• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Бакалавриат 2021/2022

Языковой аспект (японский язык)

Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус: Курс по выбору (Востоковедение)
Направление: 58.03.01. Востоковедение и африканистика
Когда читается: 5-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения: без онлайн-курса
Охват аудитории: для своего кампуса
Язык: русский
Кредиты: 10
Контактные часы: 156

Программа дисциплины

Аннотация

«Языковой аспект (японский язык)» представляет собой комплексную программу японского литературного языка, охватывающую все коммуникативные сферы его функционирования и обеспечивающую овладение языковыми навыками говорения, понимания на слух, чтения, письма и перевода. Программа включает материал современного письменного и устно-разговорного японского языка. Предусматривается овладение более 2000 единиц газетной, литературной и разговорной лексики. Курс направлен, прежде всего, на овладение обучающимися навыков, необходимых в деловой коммуникации и научной деятельности на японском языке, а также навыков перевода текстов разнообразной тематики в языковой паре японский язык – русский язык. В рамках данного курса формами текущего контроля являются: экзамен в конце второго модуля; иероглифические диктанты; письменные переводы с русского языка на японский и наоборот; чтение, перевод, сообщение по одной из пройденных тем. В ходе контроля знаний студент должен продемонстрировать владение нормативной фонетикой, базовой грамматикой, орфографическими, лексическими и грамматическими нормами японского языка, а также базовой лексикой. Форма итоговой аттестации: экзамен в конце второго и третьего модуля. Пререквизитом для данного курса является успешное освоение следующих дисциплин: Базовый курс японского языка (1-2 курсы); Продвинутый курс японского языка (3-4 курсы); Продвинутый курс японского языка (языковой аспект) (4 курс).
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Целями освоения дисциплины «Языковой аспект (японский язык)» (5-й год обучения) являются овладение знаниями и компетенциями в области современного японского языка – фонетикой, иероглификой, нормативной грамматикой и лексикой в объеме, предусмотренном настоящей программой. Данный курс носит междисциплинарный характер, что обусловлено спецификой подготовки бакалавра по направлению «Востоковедение и африканистика», направленной на широкопрофильное обучение, которая требует использование материала и комментариев к нему по различным научным отраслям. Дисциплина способствует формированию универсальных и профессиональных компетенций, позволяющих выпускнику успешно реализовать себя в научной и практической сферах деятельности, способствующих его социальной мобильности и востребованности на рынке труда.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Владеет базовыми историческими, общественными, культурологическими и прочими реалиями современной Японии, обеспечивающими уверенную ориентацию в различных текстах и коммуникативных ситуациях, в объёме данного курса.
  • Владеет иероглификой, лексикой и грамматикой в объёме, предусмотренном данной программой.
  • Владеет нормативным произношением и ритмом речи и применяет их для повседневной и профессиональной коммуникации.
  • Владеет основными навыками делового этикета, необходимыми для прохождения собеседования, трудоустройства и работы в японской культурной среде.
  • Обладает навыками академического письма и построения научного и делового текста на языке изучаемого региона.
  • Обладает навыками поиска, систематизации и обработки информации на языке изучаемого региона.
  • Обладает навыками участия в научной дискуссии на языке изучаемого региона.
  • Умеет адекватно передавать содержание и стилистические особенности переводимых текстов.
  • Умеет определять основные социально значимые проблемы в азиатско-африканских обществах и культурах и формулировать исследовательские задачи.
  • Умеет читать и переводить тексты научно-технического, юридического, делового, общественно-политического, экономического и культурологического характера в объёме, предусмотренном данной программой с японского языка на русский и с русского языка на японский.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Модуль 1. Научно-исследовательский семинар (НИС)
  • Модуль 1. Деловой японский язык
  • Модуль 1. Теория и практика перевода
  • Модуль 2. Научно-исследовательский семинар (НИС)
  • Модуль 2. Деловой японский язык
  • Модуль 2. Теория и практика перевода
  • Модуль 3. Научно-исследовательский семинар (НИС)
  • Модуль 3. Деловой японский язык
  • Модуль 3. Теория и практика перевода
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Домашнее задание. Модуль 1
  • неблокирующий Домашнее задание. Модуль 2
  • неблокирующий Домашнее задание. Модуль 3
  • неблокирующий Контрольная работа. Модуль 1
  • неблокирующий Контрольная работа. Модуль 2
  • неблокирующий Контрольная работа. Модуль 3
  • блокирующий Экзамен. Модуль 3
    В случае несдачи одной из частей экзамена (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена, т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Внимание! Экзамен в последнем модуле по дисциплине является блокирующим элементом контроля. То есть, при неудовлетворительной оценке за экзамен Вы получаете неудовлетворительную оценку по предмету и будете пересдавать экзамен в соответствии с «Положением об организации промежуточной аттестации и текущего контроля успеваемости студентов Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики».
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2021/2022 учебный год 3 модуль
    0.6 * Экзамен. Модуль 3 + 0.24 * Контрольная работа. Модуль 3 + 0.16 * Домашнее задание. Модуль 3
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Сиранэ, X. Классический японский язык. Грамматика [Электронный ресурс] : учебник / X. Си-ранэ; пер. с англ. под науч. ред. А. Г. Фесюна; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». — 2-е изд. (эл.). — Электрон, текстовые дан. (1 файл pdf: 538 с). — М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2018. — (Переводные учебники ВШЭ). — Систем, требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10'. - ISBN 978-5-7598-1628-7- Текст : электронный. - URL: https://new.znanium.com/catalog/product/1018936 - Текст : электронный. - URL: http://znanium.com/catalog/product/1018936

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Цаплина О.В., К. Е. И. (2017). Коллокации и трудности их перевода с японского на русский язык. https://doi.org/10.5281/zenodo.1049106