• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Бакалавриат 2023/2024

Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)

Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Направление: 45.03.02. Лингвистика
Когда читается: 2-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения: без онлайн-курса
Охват аудитории: для своего кампуса
Язык: русский
Кредиты: 13
Контактные часы: 250

Программа дисциплины

Аннотация

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности. Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности 45.03.02 «Лингвистика», обучающихся на образовательной программе «Иностранные языки и межкультурная коммуникация». Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)» относится к базовой части профессионального блока дисциплин (Major). Студенты приступают к изучению дисциплины на первом курсе без начальных знаний (“с нуля”) и далее продолжают и углубляют её освоение на втором курсе бакалавриата. Особенностью данной программы является подготовка специалиста, владеющего китайским языком в объёме, соответствующем уровню HSK 3 стандартизированного квалификационного экзамена по китайскому языку КНР - HSK или А2+ уровню знания языка в Общеевропейской системе CEFR.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Целью освоения дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)» на 1-м курсе является подготовка специалиста, владеющего китайским языком в объёме, позволяющем в дальнейшем использовать его для решения профессиональных задач информационно-лингвистической, консультативно-коммуникативной и переводческой деятельности на уровне, соответствующем уровню HSK 1-2 стандартизированного квалификационного экзамена по китайскому языку КНР - HSK.
  • Целью освоения дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)» на 2-м курсе по направлению подготовки 45.03.02. «Лингвистика» является подготовка специалиста, владеющего китайским языком в объёме, позволяющем в дальнейшем использовать его для решения профессиональных задач информационно-лингвистической, консультативно-коммуникативной и переводческой деятельности на уровне, соответствующем уровню HSK 3 стандартизированного квалификационного экзамена по китайскому языку КНР - HSK или А2+ уровню знания языка в Общеевропейской системе CEFR.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Владеет иероглифическим письмом в объёме, соответствующем изученному языковому материалу.
  • Владеет навыками аудирования, чтения, произношения и говорения, письма.
  • Владеет учебно-познавательной компетенцией: навыки самостоятельной работы, а также систематизации изученного материала, в т.ч. с использованием информационных технологий.
  • Знает названия некоторых предметов обихода.
  • Знает названия стран света и ряда стран на китайском языке.
  • Знает основные блюда китайской кухни, умеет делать заказы и расплачиваться в китайских ресторанах.
  • Знает основные способы и методы организации работы в различных аспектах языка (фонетика, иероглифика, лексика и словоупотребление, синтаксис) для развития навыков произношения, аудирования, чтения, говорения и письма.
  • Знает структуру и основы фонетического и иероглифического строя китайского языка.
  • Знает типы графической структуры иероглифа и порядок написания черт иероглифов различных структур.
  • Знает типы предложений, а также базовую структуру и порядок слов китайского предложения.
  • Знает языковые и культурные особенности изучаемого языка.
  • Знает, что представляет собой система китайского языка; знаком с базовыми понятиями и терминами, связанными с китайским языком и его диалектами.
  • Освоены все инициали и финали, а также все правила записи слогов в пиньинь. Знает особенности комбинации тонов путунхуа в потоке речи.
  • Умеет воспринимать и понимать на слух устную речь в повседневно-бытовой сфере на изученные темы.
  • Умеет знакомиться и рассказывать о себе, умеет также представлять друг другу собеседников; спрашивать и отвечать на вопросы о гражданстве, о ВУЗе, факультете, курсе обучения, специальности, изучаемых дисциплинах и т.п.
  • Умеет ориентироваться в пространстве, а также описывать местонахождение предметов, людей, общественных заведений и учреждений.
  • Умеет осуществлять различные виды перевода с китайского на русский и обратно.
  • Умеет писать все основные иероглифические черты, осваивает структурные элементы иероглифов (графемы) и их типы; умеет соблюдать нормативные правила записи иероглифического текста.
  • Умеет поддержать базовую беседу на тему обучения и жизни в университетском кампусе, а также оформлять различные документы, необходимые студенту.
  • Умеет поддержать базовую беседу на тему семьи: представлять членов семьи, называть имена, возраст, профессии и род занятий и т.п.
  • Умеет применять полученные знания и грамотно выстраивать коммуникацию, исходя из целей и ситуации общения.
  • Умеет произносить и записывать любые сочетания инициалей, финалей, тонов в пиньинь, а также соблюдать нормативные правила фонетического звучания.
  • Умеет строить высказывания, соблюдая грамматическую норму языка.
  • Умеет читать и понимать содержание незнакомых текстов на китайском языке на пройденные повседневно-бытовые темы.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Вводно-фонетический курс. (1-3) Приветствие.
  • Вводно-фонетический курс. (4) Знакомство.
  • Вводно-фонетический курс. (5) Предметы быта.
  • Вводно-фонетический курс. (6) Рассказ о семье: члены семьи, вопрос об имени, фамилии, вопрос о возрасте. Профессии и род занятий.
  • Базовый курс. (7) Знакомство: представление себя. Учёба. Названия стран.
  • Базовый курс. (8) Общественные места и ориентация в пространстве. Передвижения по городу и виды транспорта. Университетский кампус.
  • Базовый курс. (9) Жизнь в университетском кампусе. Оформление документов и удостоверений.
  • Китайская кухня и поход в ресторан с друзьями. (10)
  • Учёба/работа и распорядок дня. Выражение точного времени и временных отрезков. (11)
  • Покупки в магазине и на рынке. Денежная система КНР. (12)
  • Особенности и методы изучения иностранных языков (на примере китайского) (13)
  • Выбор специальности и беседа о планах на жизнь. Китайская традиционная медицина. (14)
  • Путешествие по городам Китая. Всемирно известные достопримечательности Китая. (15)
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Аттестационная работа
    ***Аттестационная работа — итоговая письменная работа в рамках всего материала, изученного за учебный период: проводится на последнем занятии учебного периода, т.е. после второго и четвёртого модулей, перед экзаменом. ***Аттестационная работа может включать в себя следующие типы заданий на усмотрение ответственного преподавателя: — Иероглифический диктант на китайском языке (текст объёмом не более 150 знаков); — Письменный перевод предложений с русского языка на китайский; — Контроль пройденных графем и их графических вариантов; — Проверка фонетической записи изученной лексики (задание: указать пиньинь написанных иероглифами слов и словосочетаний); — Тест на проверку навыков чтения или аудирования (10-20 мин, в зависимости от объёма задания). — Сочинение (до 100 знаков) — Изложение краткого содержания текста; — Тестовые задания (например, “расставить слова в правильном порядке” / “исправить ошибки в приведённых предложениях” / “составить предложения с заданной лексикой” и т.п.) ***За каждый из перечисленных видов заданий может выставляться отдельная оценка (в соответствии с критериями, описанными в разделе "Письменная речь"), а итоговая оценка за контрольную работу выводится на основе полученных результатов по формуле, согласованной преподавателями курса. ***Аттестационная работа проводится централизованно: работа едина для всех студентов, обучающихся по данной дисциплине в рамках данного учебного периода. ***В ходе аттестационной работы студент в рамках изученного материала должен продемонстрировать: -- Владение базовой лексикой, грамматикой и иероглификой в объёме пройденного материала; -- Базовые навыки письменного перевода с русского языка на китайский; -- Понимание и способность извлекать информацию из содержания незнакомых текстов на китайском языке по пройденным темам; -- Владение изученным теоретическим материалом. ***Задания могут быть размещены в SmartLMS.
  • неблокирующий Письменная речь
    Примечание 1: За письменную работу, которая представляет собой написанный от руки студентом перевод, сочинение и т.п. самостоятельно воспроизводимый им текст на китайском языке, необходимо оценивать отдельно иероглифику и отдельно перевод. В табель успеваемости следует заносить 2 эти отдельные оценки, или же балл, равный их среднему арифметическому (округление арифметическое) на усмотрение преподавателя. Примечание 2: В спорных случаях (например, если в конкретном случае искажение какого-либо элемента привело к полной замене иероглифа и т.п.) преподаватель вправе квалифицировать ошибку по своему усмотрению. Примечание 3: Один и тот же иероглиф, написанный неправильно или пропущенный несколько раз, считается как одна и та же ошибка. Примечание 4: В случае пропуска или искажения лексики: засчитывается столько полных иероглифических ошибок, сколько должно было содержаться иероглифических знаков в пропущенной или искажённой лексической единице (не считая повторяющихся). Примечание 5: При наличии корректно написанного пиньинь, в случае незнания иероглифов, входящих в данную лексическую единицу, лексическая ошибка может не быть засчитанной. Примечание 6: в) Оценивание прочих аспектов письменных работ Для выведения оценки за тестовые задания, а также за фонетические диктанты, проверочные работы на знание графем, пиньинь лексики и т.п. используется процентная шкала НИУ ВШЭ, приведённая ниже: 98-100% 10 95-97 % 9 90-94 % 8 80-89 % 7 70-79 % 6 60-69 % 5 50-59 % 4 49-40 % 3 39-30 % 2 20-29 % 1
  • неблокирующий Устная речь
  • неблокирующий Экзамен
    Экзамен включает в себя три задания: 1) Чтение и перевод иероглифического текста (традиционными иероглифами) на русский текста объёмом около 100-150 иероглифов; 2) Беседа с экзаменатором на заданную тему на базе пройденного материала; 3) Устный перевод с русского языка на китайский отдельных предложений. Оценка за экзамен высчитывается по формуле: О экз. = 0.2 × О иерогл. + 0.2 × фонетика + 0.2 × О лекс.грамм. + 0.2 × О содерж.организ.речи + 0.2 × аудирование, где: О иерогл. — оценивается умение прочитать и понять незнакомый иероглифический текст; О фонетика — оценивается соответствие фонетической норме языка (артикуляция звуков, тоны) и беглость речи (скорость, интонация, смысловые паузы и т.п.); О лекс.грамм. — оценивается владение лексическим материалом (богатство лексики в соответствии с изученным её объёмом, и правильность использования лексических конструкций), а также соответствие грамматической норме языка (правильность использования лексико-грамматических конструкций); О содерж.организ.речи — оценивается смысловая связность высказывания, стратегия ведения диалога (степень легкости восприятия речи учащегося, логичность высказывания); О аудирование — оценивается восприятие речи на слух (понимание на слух содержания предлагаемых в задании аудиоматериалов, а также вопросов экзаменатора) В ходе устного ответа полный ответ студента оценивается по каждому из этих аспектов, далее складывается итоговая оценка за ответ.
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2022/2023 учебный год 2 модуль
    0.2 * Аттестационная работа + 0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь + 0.4 * Экзамен
  • 2022/2023 учебный год 4 модуль
    0.2 * Аттестационная работа + 0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь + 0.4 * Экзамен
  • 2023/2024 учебный год 2 модуль
    0.2 * Аттестационная работа + 0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь + 0.4 * Экзамен
  • 2023/2024 учебный год 4 модуль
    0.2 * Аттестационная работа + 0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь + 0.4 * Экзамен
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Новые горизонты. Интегральный курс китайского языка (+ 2 CD). Т.1: Уроки 1-7 (+CD), ,
  • Новые горизонты. Интегральный курс китайского языка (+ 2 CD). Т.2: Уроки 8-15 (+CD), ,
  • Новые горизонты. Тетрадь для упражнений, Ивченко, Т., 2012

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Китайский язык в диалогах. Быт : учебное пособие / Л. Юаньмань. — Пекин : Beijing Publishing Project , Санкт-Петербург : КАРО, 2008. - 168 с. — (Современный китайский язык). - ISBN 978-5-9925-0076-9. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048154
  • Китайский язык в диалогах. Транспорт : учебное пособие / Л. Юаньмань. — Пекин : Beijing Publishing Project, Санкт-Петербург : КАРО, 2008. - 144 с. — (Современный китайский язык). - ISBN 978-5-9925-0079-0. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048160