Бакалавриат
2024/2025





Язык для профессионального общения (арабский язык)
Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
5-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Язык:
русский
Кредиты:
12
Программа дисциплины
Аннотация
Настоящий курс предназначен для студентов пятого года подготовки по программе бакалавриата «Востоковедение» (арабский язык) направления 41.03.03 «Востоковедение и африканистика». Задача курса — выработка у студентов языковых компетенций высшего уровня в области владения арабским литературным языком, а также лингвострановедческими знаниями. В результате освоения курса студенты получат твердые навыки владения приемами всех видов перевода как устного, так и письменного литературного арабского языка, включая аннотирование и реферирование, зрительно-устными приемами перевода в абзацно-фразовом, двустороннем и многостороннем вариантах. По окончании курса студенты свободно овладеют навыками речевой деятельности в повседневно-обиходной, профессиональной, общественно-политической и социально-культурной сферах общения. Курс призван подготовить студентов к реальной практической деятельности в языковой среде стран арабского востока.
Дополнительная информация:
Программа предусматривает возможность проведения во время практических занятий занятия, посвященного тематике стажировок в стране изучаемого восточного языка и другой страноведческой тематике (например, отчеты студентов о стажировке). Такие занятия рассматриваются как лингвострановедческий компонент программы и могут проводиться одновременно для всех студентов, изучающих дисциплину. Общая продолжительность таких занятий может составлять не более 2 ак. часов в течение модуля.
Правило оценивания студентов, участвующих в краткосрочной академической мобильности: оценки/оценка, полученные во время краткосрочной стажировки (краткосрочной студенческой мобильности) в стране изучаемого языка по восточному языку, приравниваются к 0, 5 выделенной накопленной оценки, полученной студентами ОП Востоковедение, изучающими соответствующую дисциплину по восточному языку в тот же учебный период. Выделенная накопленная равна сумме оценок, полученных за все виды контроля, состоявшиеся в период краткосрочной мобильности. По окончании периода краткосрочной стажировки студент должен выполнить одно задание текущего контроля, соответствующее изученному за время его отсутствия материалу. Задание составляет преподаватель, ответственный за дисциплину. Оценка за выполненное задание составляет 0, 5 выделенной накопленной оценки. Краткосрочной стажировкой считается стажировка продолжительностью до 3-х месяцев.
Вид текущего контроля в период 3-го модуля: устное выступление на изучаемом восточном языке общей продолжительностью 5–7 минут с кратким изложением содержания ВКР (с демонстрацией титульного листа и слайда/слайдов с результатами ВКР на восточном языке). В случае если экзамен по дисциплине не предусмотрен, рекомендуемый вес этого вида контроля в составе накопленной – 0,2; в случае если экзамен предусмотрен – рекомендуется включить этот вид контроля в состав экзамена.
Цель освоения дисциплины
- Развитие комплекса компетенций в области современного арабского языка
- Формирование фундаментальных лингвострановедческих знаний
- Формирование профессиональных переводческих компетенций
Планируемые результаты обучения
- Студент будет уметь: -- Применять в своей языковой деятельности понимание того, что такое стиль. -- Использовать различные морфологические и грамматические конструкции, синтаксические конструкции и вводные фразы, функционально используя тот или иной стиль на письме или в речи
- Студент будет уметь: -- Применять на практике элементы языковой философии, тем самым придавая своей речи максимальную осмысленность. -- Вести монолог или полемику, выдерживая стиль речи, а также применяя различные речевые обороты, позволяющие увеличить уровень убедительности его речи
- Студент будет уметь: -- Грамотно подать и защитить основные идеи и выводы своей ВКР на арабском языке
- Студент будет уметь: -- Грамотно составлять письма и вести переписку на арабском языке, придерживаясь норм структуры письма, стиля письма, субординации в письме, а также отдавая себе отчёт в культурных нормах арабоязычного мира, которые диктуют основные правила того, что можно, а что нельзя в арабской деловой переписке. -- Разбираться в основных жанрах и форматах, уметь применять те или иные приёмы и обороты в зависимости от жанра документа.
- Студент будет уметь: -- Грамотно общаться на литературном арабском языке
Содержание учебной дисциплины
- Стилистика. Неделя 1
- Стилистика. Неделя 2
- Стилистика. Неделя 3
- Стилистика. Неделя 4
- Стилистика. Неделя 5
- Стилистика. Неделя 6
- Стилистика. Неделя 7
- Стилистика. Неделя 8
- Стилистика. Неделя 9.
- Стилистика. Неделя 10
- Стилистика. Неделя 11
- Стилистика. Неделя 12
- Стилистика. Неделя 13
- Стилистика. Неделя 14
- Стилистика. Неделя 15
- Стилистика. Неделя 16
- Стилистика. Неделя 17
- Стилистика. Неделя 18
- Стилистика. Неделя 19
- Стилистика. Неделя 20
- Стилистика. Неделя 21
- Стилистика. Неделя 22
- Стилистика. Неделя 23
- Риторика. Неделя 1
- Риторика. Неделя 2
- Риторика. Неделя 3
- Риторика. Неделя 4
- Риторика. Неделя 5
- Риторика. Неделя 6
- Риторика. Неделя 7
- Риторика. Неделя 8
- Риторика. Неделя 9
- Риторика. Неделя 10
- Риторика. Неделя 11
- Риторика. Неделя 12
- Риторика. Неделя 13
- Риторика. Неделя 14
- Риторика. Неделя 15
- Риторика. Неделя 16
- Риторика. Неделя 17
- Деловая переписка. Недели 1-2
- Деловая переписка. Недели 3-10
- Деловая переписка. Недели 11-12
- Деловая переписка. Недели 13-16
- Деловая переписка. Недели 17-23
- Разговорный аспект: 1 модуль
- Разговорный аспект: 2 модуль
- Разговорный аспект: 3 модуль
Элементы контроля
- 3 модуль. Риторика (накопленная)Накопленная оценка по аспекту "Риторика" за 2-3 модули.
- 3 модуль. Деловая переписка (накопленная)Накопленная оценка по аспекту "Деловая переписка" за 2-3 модули. Складывается из оценок двух модулей в соотношении 40 : 60. Формула оценивания 2-го модуля аналогична формуле оценивания 1 модуля (прописана в описании). Оценки за 2 и 3 модуль перед подсчётом не округляются.
- 3 модуль. Разговорный аспект (накопленная)Накопленная оценка по разговорному аспекту за 2-3 модули.
- 1 модуль. Стилистика (накопленная)Накопленная оценка по аспекту "Стилистика" за 1 модуль. В свою очередь состоит из: 0,4 - домашние задание 0,3 - текущие тесты и контрольные работы 0,3 - итоговая контрольная работа
- 1 модуль. Разговорный аспект (накопленная)Накопленная оценка по аспекту языка, преподаваемому носителем языка, за 1 модуль.
- 3 модуль. Стилистика (накопленная)Накопленная оценка по аспекту "Стилистика" за 2-3 модули. В свою очередь состоит из: 0,4 - домашние задание 0,3 - текущие тесты и контрольные работы 0,3 - итоговая контрольная работа
- 1 модуль. Деловая переписка (накопленная)Накопленная оценка по аспекту "Деловая переписка" за 1 модуль. В свою очередь, складывается из: 0,3 - переводные работы 0,3 - творческие задания 0,4 - контрольные работы
- Защита ВКР на арабском языкеСтудент должен подготовить и записать небольшое видео с презентацией защиты основных положений и выводов ВКР на арабском языке.
Промежуточная аттестация
- 2024/2025 1st module0.35 * 1 модуль. Деловая переписка (накопленная) + 0.3 * 1 модуль. Разговорный аспект (накопленная) + 0.35 * 1 модуль. Стилистика (накопленная)
- 2024/2025 3rd module0.26 * 3 модуль. Деловая переписка (накопленная) + 0.18 * 3 модуль. Разговорный аспект (накопленная) + 0.1 * 3 модуль. Риторика (накопленная) + 0.26 * 3 модуль. Стилистика (накопленная) + 0.2 * Защита ВКР на арабском языке
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Арабский язык : учеб. пособие по дипломатической переписке, Вдовина, Л. И., 2007
- Ковыршина, Н. (2007). Арабский язык и некоторые аспекты межкультурной коммуникации. Вестник Российского Университета Дружбы Народов. Серия: Вопросы Образования: Языки и Специальность, (2). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsclk&AN=edsclk.14205918
- Скалозубова, О. С. (2011). Арабский язык: практика перевода: учеб.-метод. пособие для студентов фак. междунар. отношений спец. 1-23 01 03 «Лингвострановедение» / О. С. Скалозубова. — Минск: БГУ, 2011. — 38 с. Belarus, Europe: БГУ. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.F5749AC8
Рекомендуемая дополнительная литература
- A Yu Krylov. (2012). The emotive category reflection in Arabic phraseological units and methods of their translation. Russian Journal of Linguistics, (1), 105. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsdoj&AN=edsdoj.81b68c6a91c8486ab20f7e2a7194ef24
- Аль-отаиби, Б. (2012). Особенности Перевода Фразеологизмов С Арабского Языка На Русский. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.E6150C92