Новости

Истории Школы лингвистики. Интервью с Дарьей Александровной Рыжовой
Д. А. Рыжова — академический руководитель магистерской программы «Теория языка и полевая лингвистика»
Первая студенческая практика — Начало увлечений — В первом наборе компьютерной магистратуры — Менеджер и оператор ЭВМ — Появление магистратуры «Лингвистическая теория и описание языка» — Почти self made stories — Эффекты старого и нового — Как быть актуальными — Критерий удачной экспедиции — Сколько в языке способов сказать «да»

Первая конференция «Формальные модели в лингвистике»
2-3 декабря в Санкт-Петербурге прошла первая конференция «Формальные модели в лингвистике». Более 30 докладов было представлено студентами и сотрудниками российских и иностранных вузов, а один из пленарных докладов, об анафоре, сделал профессор Утрехтского университета Эрик Ройланд. Председатель конференции Наталия Слюсарь и секретарь Григорий Сибилёв поделились опытом организации конференции, а аспирант Максим Бажуков — опытом участия в ней.

Регистрация на олимпиаду «Высшая лига»
До 20 января открыта регистрация на олимпиаду студентов и выпускников вузов «Высшая лига». Победители и призеры получат преференции при поступлении в магистратуру НИУ ВШЭ.
«Фаталист»: новый онлайн-ресурс
27 ноября в ИРЯ им В.В. Виноградова РАН состоялось представление и открытие нового онлайн- ресурса «Лингвистический комментарий к повести М.Ю. Лермонтова «Фаталист».

Истории Школы лингвистики. Интервью со Степаном Михайловым
Первый доклад про японский — От «технаря» к лингвисту — «В Вышке неплохо, иди туда» — Четыре должности и немного организаторства — Летние школы — Пикники и Новые года — На даче в пандемию — О «перекрестных» знакомствах — Преподавание — О поколениях студентов — Воспоминания о самых интересных курсах — Самое необычное поручение — Самый памятный разговор — Главное достижение — О будущем — Главные люди — Театральные параллели — Лингвистика в простых примерах

Лингвисты впервые описали историю подготовки переводчиков русского жестового языка
Команда исследователей из России и Великобритании впервые подробно описала, как формировалась и менялась система подготовки переводчиков русского жестового языка (РЖЯ). Это масштабное исследование охватывает период с XIX века до наших дней, раскрывая как достижения, так и проблемы профессиональной среды. Результаты работы опубликованы в сборнике “The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting”.

