Бакалавриат
2022/2023
Вьетнамский язык
Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс обязательный (Языки и литература Юго-Восточной Азии)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Институт классического Востока и античности
Где читается:
Факультет гуманитарных наук
Когда читается:
4-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Язык:
русский
Кредиты:
17
Контактные часы:
330
Программа дисциплины
Аннотация
Вьетнамский язык является основным восточным языком для студентов направления 41.03.03 «Востоковедение и африканистика» (программа «Языки и литература Юго-Восточной Азии»). Знание вьетнамского языка необходимо для понимания вьетнамской культуры, литературы и истории, а также позволит студентам на старших курсах изучать историю языка и средневековый вьетнамский язык, на котором написаны литературные памятники, философские тексты и исторические произведения. Данный курс вьетнамского языка для специалистов по языкам и литературе ЮВА на 3 году обучения предполагает углубленное изучение правил грамматики и лексики, усовершенствование навыков письменного и устного перевода, без чего невозможно овладение навыками перевода научных и газетных публикаций, реферирование и аннотирование. Дисциплина ориентирована на формирование у студентов навыков чтения, письма, разговора и понимания вьетнамской речи на слух, а также использования необходимой справочной литературы (грамматик, словарей, электронных конкордансов, комментариев и пр.), необходимой для перевода, анализа текста и исследовательской работы.
Цель освоения дисциплины
- дать углубленные знания в области лексики и грамматики вьетнамского языка;
- научить студентов основным произносительным нормам современного вьетнамского языка;
- познакомить с основными особенностями письменности, лексики и грамматики современного вьетнамского языка;
- усовершенствовать навыки студентов в области письменного и устного перевода;
- выработка у студентов навыков анализа текстов, содержащих, в первую очередь, лингвистическую, литературоведческую, историческую, культурологическую лексику.
- научить навыкам устной и письменной речи в пределах изученной тематики
- научить навыкам устной и письменной речи в пределах изученной тематики;
- выработка и усовершенствование у студентов навыков диалогической и монологической речи (беседа в определенной ситуации и сообщения);
- подготовить студентов к чтению и анализу прозаических и поэтических текстов на вьетнамском языке;
- подготовить студентов к чтению и углубленному анализу прозаических и поэтических текстов на вьетнамском языке;
- привить навыки чтения и углубленного анализа прозаических и поэтических текстов на вьетнамском языке;
- выработка навыков анализа текстов, содержащих, в первую очередь, лингвистическую, литературоведческую, историческую, культурологическую лексику.
- научить студентов использовать современные лексикографические и грамматические пособия для перевода и анализа вьетнамских текстов;
- интенсификация изучения лексики, особенностей сочетания слов и их функционального употребления.
Планируемые результаты обучения
- Освоение грамматики вьетнамского языка на углубленном уровне.
- Освоение лексики по теме «Выставки. Изобразительное искусство Вьетнама», изучение фразеологизмов и идиоматических выражений.
- Освоение лексики по теме «Вьетнамское традиционное искусство», изучение фразеологизмов и идиоматических выражений.
- Освоение лексики по теме «Заболевания и лекарственные средства», изучение фразеологизмов и идиоматических выражений.
- Освоение лексики по теме «Пагоды и храмы Вьетнама», изучение фразеологизмов и идиоматических выражений.
- Освоение лексики по теме «Природа и окружающая среда», изучение фразеологизмов и идиоматических выражений.
- Освоение лексики по теме «Российско-вьетнамские отношения», изучение фразеологизмов и идиоматических выражений.
- Освоение лексики по теме «Спорт», изучение фразеологизмов и идиоматических выражений.
- Развитие навыков чтения, перевода и реферирования текстов на вьетнамском языке.
Содержание учебной дисциплины
- 5 курс. Тема 1 Чтение, разбор и обсуждение текстов по теме «Спорт».
- 5 курс. Тема 2 Тексты и диалоги по теме «Вьетнамское традиционное искусство».
- 5 курс. Тема 3 Чтение, разбор и обсуждение текстов по теме «Работа. Профессиональная деятельность».
- 5 курс. Тема 4 Чтение, разбор и обсуждение текстов по теме «Выставки. Изобразительное искусство Вьетнама».
- 5 курс. Тема 5 Чтение, разбор и обсуждение текстов по теме «Природа и окружающая среда».
- 5 курс. Тема 6 Тексты и диалоги по теме «Заболевания и лекарственные средства».
- 5 курс. Тема 7 Тексты и диалоги по теме «Пагоды и храмы Вьетнама».
- 5 курс. Тема 8 Тексты и диалоги по теме «Заинтересованность России в развитии всесторонних отношений с Вьетнамом».
- 5 курс. Тема 9 Тексты и диалоги по теме «Некоторые проблемы рыночных реформ в экономике современной России».
- 5 курс. Тема 10 Тексты и диалоги по теме «Борьба с терроризмом в Юго-Восточной Азии».
Элементы контроля
- оценка за аудиторную работу (чтение и перевод текста; контрольные и письменные работы);
- оценка за самостоятельную работу (письменные домашние задания);
- оценка за экзамен
Промежуточная аттестация
- 2019/2020 учебный год 2 модульПо согласованию с преподавателем
- 2019/2020 учебный год 3 модульПо согласованию с преподавателем
- 2019/2020 учебный год 4 модульПо согласованию с преподавателем
- 2020/2021 учебный год 2 модульПо согласованию с преподавателем
- 2020/2021 учебный год 4 модульПо согласованию с преподавателем
- 2021/2022 учебный год 2 модульПо согласованию с преподавателем
- 2021/2022 учебный год 4 модульПо согласованию с преподавателем
- 2022/2023 учебный год 2 модульПо согласованию с преподавателем
- 2022/2023 учебный год 4 модульПо согласованию с преподавателем
- 2023/2024 учебный год 2 модуль0.25 * оценка за самостоятельную работу (письменные домашние задания); + 0.25 * оценка за аудиторную работу (чтение и перевод текста; контрольные и письменные работы); + 0.5 * оценка за экзамен
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Hudelson, S., & Center for Applied Linguistics, W. D. (1981). Learning to Read in Different Languages. Linguistics and Literacy Series: 1. Papers in Applied Linguistics. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=eric&AN=ED198744
- Thị Minh Huyền Nguyễn, Romary, L., Rossignol, M., & Xuân Lu’o’ng Vũ. (2006). A lexicon for Vietnamese language processing. Language Resources & Evaluation, 40(3/4), 291–309. https://doi.org/10.1007/s10579-007-9034-8
- Tien DANG. (2013). Impact of Rhythm on Vietnamese Adult EFL Learners Intelligibility in Term of Mid-level Tone. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, (4), 98. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.2n.4p.98
Рекомендуемая дополнительная литература
- Löbel, E., & Hole, D. P. (2013). Linguistics of Vietnamese : An International Survey. Berlin: De Gruyter Mouton. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=604281