• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Владение языками
японский
английский
Контакты
Телефон:
8(495)772-95-90 # 22756
Электронная почта:
Адрес: Москва, Малая Ордынка, д. 17, стр. 1, каб. 317
Расписание
SPIN РИНЦ: 8917-8929
ORCID: 0000-0002-4129-4485
ResearcherID: O-2249-2016
Google Scholar
Присутственные часы
среда 10:00 - 12:00четверг 13:30 - 15:00
Руководитель
Маслов А. А.
Версия для печати

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Стрижак Ульяна Петровна

  • Начала работать в НИУ ВШЭ в 2003 году.
  • Научно-педагогический стаж: 15 лет.

Образование, учёные степени и учёные звания

  • 2010
    Ученое звание: Доцент
  • 2009
    Кандидат педагогических наук
  • 2001

    Бакалавриат: Санкт-Петербургский государственный университет, специальность «Востоковедение, африканистика (японская филология)»

  • 1993

    Специалитет: Санкт-Петербургский государственный институт культуры, специальность «Библиотековедение и библиография»

Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки

2012, ноябрь-декабрь  стажировка в Институте японского языка (г. Урава, Япония повышение квалификации преподавателей японского языка (высший уровень)

2002, июль-август  стажировка в Институте японского языка (г. Урава, Япония)повышение квалификации преподавателей японского языка (средний уровень)

Учебные курсы (2017/2018 уч. год)

Учебные курсы (2016/2017 уч. год)

Учебные курсы (2010/2011 уч. год)

Учебные курсы (2009/2010 уч. год)

Проекты

Японский кинематограф и анимация: культурно-исторический и социолингвистический анализ

Рекомендуемые образовательные программы: Востоковедение, Журналистика, Культурология
Срок записи на проект истекает: 25 октября 2016 г.
Сроки реализациия проекта: 30 октября – 30 декабря
Количество кредитов: 4
Руководитель: Стрижак Ульяна Петровна

Конференции

июль 2016 Ca-Foscari University, Venice (Italy)

European Cogress on the Japanese language teaching "Japanese for Well-being" 

июль 2016 СПбГУ, Восточный факультет (Санкт-Петербург)

VII Международная научная конференция "Проблемы литератур Дальнего Востока"

апрель 2016.  МГПУ (Москва)

I международная конференция "Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик"

ноябрь 2015 г. Институт языкознания РАН (Москва)

Международная конференция "Язык лингвокультурологии: теория vs эмпирия
 

октябрь 2015 г. НИУ ВШЭ, Школа востоковедения

II Международная конференция по методике обучения восточным языкам "Проблемы обучения переводу"

октябрь 2014 г. Институт философии СПбГУ

Конференция с международным участием "Образование и культура в странах Востока"

апрель 2015 г. Институт востоковедения РАН

Научная конференция "Проблемы общей и востоковедной лингвистики 2015. Язык. Общество. История науки. К 70-летию члена-корреспондента РАН В.М. Алпатова"  

 

Публикации

  1. Грамматическая категория переходности в японском языке как показатель японского мировидения // Япония: мир-традиция-перемены. – СПб: Изд-во ЛЕМА, 2016. – С. 63-77.
  2. Японская языковая картина мира: формирование иноязычного мировидения в процессе изучения японского языка // Проблемы общей и востоковедной лингвистики 2015. Язык. Общество. История науки. К 70-летию члена-корреспондента РАН В.М. Алпатова. Труды научной конференции. Институт востоковедения РАН 22-23 апреля 2015 г. – М.: Институт востоковедения РАН, 2016. – Том 1. – С. 195-207.
  3. Интерпретация художественного текста: лингвокогнитивный подход (на материале переводов произведений А.П. Чехова на японский язык) // Проблемы литератур Дальнего Востока. Сб. м-алов VII международной научной конференции. – СПб: Изд-во Студия «НП-Принт», 2016. – Т. 2. – С. 91-96.
  4. Когнитивная природа коммуникативной неудачи как лингводидактическая проблема // Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Вып.13; Сб. науч. тр. – М.: Ключ-С, 2016. – С.210-219.
  5. Изучение языка как инструмента репрезентации культурных смыслов: из опыта сопоставления восточных и западных лингвокультур // Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик. Под общ. ред. Е.Г. Таревой, Л.Г. Викуловой. – М.: МГПУ; Языки Народов Мира, 2016. – С. 534-538.
  6. Лингвокогнитивный подход в обучении переводу: явное и скрытое в тексте // Методика преподавания восточных языков: актуальные проблемы преподавания перевода. – М.: Грифон, 2015. – С. 268-276.
  7. Синтоистская традиция как основа японского мировосприятия и обучения   // Asiatica: Труды по философии и культурам Востока. Вып.9. – СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2015. – С. 143-148.
  8. Лингвокогнитивные основы обучения японскому языку: особенности японского мировидения // Язык. Культура. Перевод. Коммуникация: Сб. науч. трудов. – М.: ТЕЗАУРУС, 2015. – С. 645-648.
  9. Японская языковая картина мира: особенности формирования иноязычного мировидения // Язык. Общество. История науки. К 70-летию члена-корреспондента РАН В.М. Алпатова. – М.: ИВ РАН, 2015. – С. 116-117.
  10. Особенности японского мировосприятия: лингвокогнитивная парадигма в современном японском языкознании // Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Вып.12.: Сб. науч. тр. – М.: Ключ-С, 2015. – С.145-150.
  11. Понятия «свой» и «чужой» в японской лингвокультуре: язык как инструмент эффективной коммуникации // Межкультурное общение: контакты и конфликты. М: ИЯ РАН; МИЛ; Издательство «Канцлер», 2015. – С. 111-112.
  12. Содержательная сторона обучения японскому языку: семантика vs прагматика// Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Вып.11.: Сб. науч. тр. – М.: Ключ-С, 2014. – С.116-122.
  13. К вопросу о японской языковой картине мира // European Social Science Journal. – 2013. – №12, т. 2. – С. 35-41.
  14. Сопоставление японской и русской языковых картин мира в процессе обучения японскому языку // Вестник МГПУ. – 2013. - №1. – С. 56-64.
  15. Лингвокогнитивные основы обучения японскому языку: формирование японской языковой картины мира // Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Вып.9.: Сб. науч. тр. – М.: Ключ-С, 2013. – С.116-122.
  16. Японская языковая картина мира в предпереводческой перспективе // Мовні і концептуальні картини світу. –  Випуск 45. – К.: ВПЦ "Київський університет", 2013. – С.121-125.
  17.  Формирование иноязычного мировидения в процессе обучения японскому языку // Сб. м-алов межд. конф. «Китай, Корея, Япония: методика интерпретации культур». – Киев, 2013. – С. 66-72.
  18. Концептуальная картина мира и языковые средства ее репрезентации в обучении иностранному языку // Сб. тезисов межд. конф. «Методические и психолого-педагогические проблемы преподавания иностранных языков на современном этапе». – Харьков: Изд-во ХГУ, 2013 г.. – С. 63-64.
  19. Проблема реконструкции языковой картины мира в процессе обучения иностранному языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – №5. – С. 73-75.
  20. Формирование представлений о языковой картине мира в системе повышения квалификации преподавателей японского языка в средних школах // Иностранные языки в школе. – 2012. – №1. – С. 68-74.
  21. К вопросу о выделении базовых параметров японского языкового мышления в процессе обучения японскому языку // Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Вып.7.: Сб. науч. тр. – М.: Ключ-С, 2012. – С.176-182.
  22. 日本語の言語観と日本語教育. Нихонго но гэнгокан то нихонго кёику [Воспитание чувства языка в процессе обучения японскому языку] // Обучение японскому языку и межкультурная коммуникация: Сб. м-алов Международного конгресса преподавателей японского языка. – Тяньцзинь: Изд-во Тяньцзиньского института иностранных языков, 2011. – С. 226 (на японском языке)
  23. Обучение лексической составляющей японского языка с учетом особенностей японского мировидения // Японский язык: актуальные проблемы преподавания: Сб. науч. тр. – М.: Отдел японской культуры Japan Foundation, 2010. – С. 138-150.
  24. Японская языковая картина мира: грамматические средства формирования национального мировидения // В сб. научных трудов Института языкознания РАН «Язык лингвокультурологии: теория vs эмпирия». – 2016. [принято в печать]
  25. О некоторых аспектах использования явления мотивированности иероглифических знаков в процессе преподавания японского языка. // Международный конгресс востоковедов ICANAS XXXVII: Сб. материалов. – Т.1. – М., 2004. – С. 209-211.
  26. Семантическая составляющая иероглифического знака в методиках преподавания иероглифики (японский язык). // Ломоносовские чтения: Сб. статей и тезисов. Вып. 2. – М.: МАКС Пресс, 2004. – С. 52-53.
  27. К проблеме обучения фонетической составляющей иероглифического знака (японский язык). // Деп. в ИНИОН РАН. – 2005. – № 59142.
  28. Преподавание иероглифики и развитие эйдетической  памяти. // Иностранные языки в школе. – 2005. – № 1. – С.51-54.
  29. Курс «Японский  для  специальных  целей» – теоретические и прикладные аспекты // Иностранный язык как индикатор качества подготовки современного специалиста: Сб. ст.  науч.-метод.  конф.  – Нижний Новгород,  2007. – С.26-27.
  30. Лексико-семантическая интерференция при обучении японскому языку // Японский язык в вузе: Актуальные проблемы преподавания. Вып.1. – М.: Спутник +, 2008. – С. 46-54.
  31. Курс «Основы теории и практики японской иероглифики» и его место в профессиональной подготовке выпускника высшего учебного заведения по специальности «лингвист, преподаватель» // Педагогические науки. – 2008. – Вып. 2 (30). – С. 186-189.
  32. Особенности использования принципа ассоциативного запоминания при обучении японской иероглифике на примере разных возрастных категорий  // Проблемы педагогического образования: Сб. науч. ст. Вып. 34. – М.: МПГУ – МОСПИ, 2009. –  С.71-76.
  33. Составление тезауруса как один из путей расширения словарно-иероглифического запаса учащихся // Вестник МГПУ. Сер. «Филология. Теория языка. Языковое образование». – 2009. – №1(3). – С.90-94.
  34. Обучение лексике: профессиональная терминология // Японский язык в вузе: Актуальные проблемы преподавания: Вып.3. – М.: Спутник +, 2009. – С. 60-65.

     

    Монографии, учебники и учебные пособия

     

  35. Стрижак У.П. Основы теории и практики японской иероглифики. – М.: Моногатари, 2012. – 144 с.
  36. Стрижак У.П. Система обучения японской иероглифической письменности. – М.: МГПУ, 2010. – 112 с.
  37. Стрижак У.П. Грамматика японского языка в таблицах. – М.: Восточная книга, 2010. – 65 с.
  38. Стрижак У.П. Язык СМИ Японии. Учебно-методическое пособие к учебнику «How to read Japanese newspaper 2001». – М.: Спутник плюс, 2009. – 81 с.

Научный руководитель диссертационных исследований

на соискание учёной степени кандидата наук
1

Сергеева А.И. "Интерактивные методы в обучении японской иероглифической письменности" аспирант 1-го года обучения, МГПУ


Опыт работы

2016 - по наст. время Национальный исследовательский университет Высшая школа экономики, Школа Востоковедения, зав. научно-образовательной секцией исследований Японии

2007 – 2016    Московский городской педагогический университет, Институт иностранных языков, зав. кафедрой японского языка, доцент

2003 – 2011   Государственный Университет – Высшая Школа Экономики, факультет мировой экономики и мировой политики, кафедра иностранных языков, доцент

2001 – 2003 лицей №1535 при ИСАА МГУ, преподаватель японского языка

1996, 1997 Штаб-квартира компании Matsushita Electric Co. Ltd (Осака, Япония), участие в семинарах по стратегическому развитию и планированию деятельности компании «Панасоник (СНГ)» на российском рынке (менеджер, переводчик)

1994 – 1999 Представительство компании «Мацусита Электрик» (Япония) в СПб, директор представительства по Северо-Западному региону России

Расписание занятий на сегодня

Полное расписание

Подписано двустороннее соглашение о сотрудничестве с Университетом Хитоцубаси (Япония)

19 июня Высшая школа экономики подписала соглашение о сотрудничестве с японским Университетом Хитоцубаси. Оно позволит осуществлять двусторонние визиты преподавателей и исследователей, студенческий обмен, а также проводить совместные исследовательские проекты и научные мероприятия. Кроме того, возможно создание совместных публикаций.

Лицеисты-востоковеды встретились с японскими школьниками, изучающими русский язык

22 сентября в рамках проекта поддержки обмена школьников, изучающих русский язык в Японии и японский язык в России, прошла встреча лицеистов с делегацией японских учащихся. Мероприятие состоялось под эгидой организации The Japan Forum и при поддержке Школы востоковедения НИУ ВШЭ.