• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Паспорт образовательной программы

Обучение ведется по направлению

45.04.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика

Утверждение программы
Протокол Ученого совета НИУ ВШЭ № 8 от 30.06.2016
Дата обновления паспорта
25.08.2023
Сетевая форма реализации

Нет

Срок, форма обучения и объем

2 года

Очная форма обучения, 120 з.е.

Язык реализации

RUSENG

Обучение ведется на русском и частично на английском языке

Квалификация выпускника

Магистр

Программа двух дипломов

Нет

Применение электронного обучения, дистанционных образовательных технологий

С применением

Траектории

2025/2026 учебный год

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

Вид: Общая
Язык реализации: Русский и английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Ключевые образовательные результаты:

КОР-1

 

 

Успешно осуществляет поиск и анализ научной информации на русском и английском языке в своей области специализации

КОР-2

 

 

 

Грамотно оформляет и представляет результаты научного исследования в своей области специализации на русском и английском языке

КОР-3

 

 

Использует для преподавания русского языка как иностранного и для разработки учебно-методических материалов необходимый объём знаний во всех областях русского языка: фонетике, морфологии, лексике, синтаксисе, семантике и прагматике.

Характеристика профессиональной деятельности:

Программа подготовки специалистов, способных разрабатывать он-лайн курсы по русскому языку, в том числе и курсы для детей соотечественников, особенно важна сейчас, когда русское зарубежье активно вовлекается в российский образовательный процесс, и постоянно растет спрос на создание курсов удаленного доступа для таких студентов. Еще одной важной задачей является создание курсов (в том числе он-лайн) для школьников из ближнего зарубежья, собирающихся стать студентами российских вузов. Таким образом, навыки и умения выпускников магистерской программы востребованы на современном образовательном рынке.

Кроме того, одной из целей получения степени магистра в области РКИ является дальнейшая учеба в аспирантуре, академические виды деятельности в России и за рубежом; и конечно – практическое обучение русскому языку как иностранному в России и за рубежом, работа в компаниях, занимающихся международным бизнесом – консультирование по вопросам межкультурной коммуникации и пр.

Профессиональную «привлекательность» выпускников повышает и их опыт преподавания РКИ вне языковой среды – больше трети магистрантов за два года обучения проходит стажировку в одном из зарубежных вузов – партнеров магистерской программы, те же, кто предпочитает проходить обучение полностью в стенах НИУ ВШЭ, все равно так или иначе принимают участие в работе со студентами, изучающими  русский язык в университетах за рубежом (скайп-тьюторинг, совместные проекты он-лайн и пр.). Работа с такими студентами требует искусственного и очень тщательно продуманного создания языковой среды за счет организации разного рода практических проектов на изучаемом языке и на уровне, посильном для студентов. Умение создать такую среду – также крайне полезно для будущих специалистов в области преподавания РКИ и открывает перед ними дополнительные профессиональные возможности.

Возможности трудоустройства выпускника программы магистратуры включают в себя:

  • преподавание русского как иностранного или как неродного в России и за рубежом
  • разработка тестов и методических рекомендаций для изучения русского как неродного
  • разработка методических пособий по русской фонетике, лексике, грамматике, синтаксису и стилистике для разных категорий студентов, в том числе с применением новых информационных технологий и методов
  • консультирование по языковой адаптации учащихся в русскоязычных школах и вузах с большим количеством учащихся с неродным русским, разработка справочных материалов и пособий в помощь таким учащимся
  • академическая карьера в России или за рубежом, в частности, поступление в аспирантуру или докторантуру
Перечень профессиональных компетенций: 

ПК-1

 

Способен планировать научно-исследовательскую деятельность, проводить самостоятельные исследования и получать новые научные результаты в области профессиональной деятельности

ПК-10

 

Способен осуществлять письменный перевод различных типов текстов (в том числе художественных произведений) и сопровождать их необходимым редакторским комментарием

ПК-11

 

Способен проводить квалифицированное переводческое сопровождение международных мероприятий разного типа (в том числе научных) с использованием современных информационных технологий и программного обеспечения

ПК-12

 

Способен осуществлять редактирование научной и научно-популярной литературы по лингвистике и смежным областям, в том числе переводы с русского языка на иностранный и с иностранного на русский

ПК-13

 

Способен осуществлять лингвистическую обработку текстов в производственно-практических целях

ПК-14

 

Способен определять, транслировать общие цели в профессиональной и социальной деятельности

ПК-15

 

Способен порождать принципиально новые идеи и продукты, обладает креативностью, инициативностью

ПК-16

 

Способен создавать, описывать и ответственно контролировать выполнение технологических требований и нормативов в профессиональной деятельности

ПК-17

Способен разрабатывать и совершенствовать электронные языковые ресурсы, лингвистические компоненты информационных систем, лингвистические модули компьютерных систем обучения

ПК-18

 

Способен проводить квалифицированный анализ различных типов устного и письменного дискурса в производственно-практических целях

ПК-19

 

Способен разрабатывать методики и алгоритмы дигитализации гуманитарного наследия, в том числе специальные языковые разметки корпусов

ПК-2

 

Способен проводить теоретические и практические занятия по дисциплинам предметного поля, создавать методические пособия и подготавливать учебно- методические и научно-методические материалы, в т.ч. междисциплинарного характера

ПК-20

 

Способен разработать концепцию, осуществить подготовку, проведение и организационное сопровождение научного мероприятия, в том числе международного характера

ПК-3

 

Способен произвести углубленный анализ проблем, постановку и обоснование проектных задач, связанных с лингвистической проблематикой, моделированием и разработкой языковых компонент в междисциплинарных проектах

ПК-4

 

Способен самостоятельно разработать методику и инструментарий для осуществления исследовательской и проектной деятельности в области фундаментальной и прикладной лингвистики

ПК-5

 

Способен разрабатывать и управлять проектами (подпроектами), анализировать риски

ПК-6

Способен планировать и реализовать проекты в сфере межкультурной коммуникации, в том числе направленные на изучение языка как объекта культуры

ПК-7

Способен проводить анализ качества языковых данных, корпусов, систем, использующихся для автоматической обработки естественного языка

ПК-8

Способен обеспечивать аналитическую поддержку выработки и принятия решений в сферах, касающихся языковой политики, мониторинга текстовых данных, сохранения языкового наследия

ПК-9

Способен разрабатывать структуру и содержание образовательного процесса в области лингвистики, создавать учебные материалы и прикладные программы языкового обучения в системе общего и среднего профессионального образования, дополнительного образования

Характеристика образовательных модулей:

Программа имеет следующую структуру:

Адаптационный интегрированный курс, предназначенный для студентов, не имевших подготовки по лингвистике (не входит в общее число кредитов по программе)

Базовая часть, включающая в себя дисциплины, обеспечивающие высокий уровень лингвистической подготовки студентов и закладывающие основы подготовки будущих преподавателей русского языка как иностранного.

Вариативная часть программы включает элективы (предмет по выбору), которые углубляют знания студентов в таких областях как лингвистика и русистика, методика преподавания РКИ и язык в универсуме культуры; компьютерные инструменты и технологии в преподавании РКИ и пр., расширяют кругозор студентов и дают им возможность сфокусироваться на тех областях знаний, которые им наиболее интересны.

Междисциплинарные исследования языка находятся в самом центре гуманитарных исследований, что в 21-ом веке практически синонимично когнитивной, коммуникативной и социокультурной парадигмам. При этом успешные практики преподавания языка неизбежно должны опираться на современные представления о Языке и языках в их взаимодействии, о современных принципах и методиках преподавания языков, учитывать особенности современных студентов и предлагать средства обучения, которые будут поддерживать у них постоянный интерес к учебному процессу.

Образовательная программа «Русский язык как иностранный» позволяет объединить четыре важнейших в преподавании русского языка компонента:

  • Лингвистика и русистика,
  • Методика преподавания РКИ, освоение второго языка
  • Язык в универсуме культуры,
  • Цифровые методы в преподавании иностранного языка.

За счет этого обеспечивается уникальность программы и востребованность ее выпускников на профессиональном рынке.

Блоки Практики и Научно-исследовательская работа позволяют развить важнейшие прикладные профессиональные навыки.

Научно-исследовательская работа формируется из следующих компонентов: проектного научно-исследовательского семинара, в рамках которого студенты выполняют проекты в группах, индивидуальной научно-исследовательской работы, в результате которой студент пишет и защищает курсовую работу, а также готовит и защищает магистерскую диссертацию, и мастер-классов, на которых студенты знакомятся с профессионалами и экспертами в изучаемых областях.

Практики у студентов связаны с непосредственным участием в процессе преподавания РКИ студентам иностранцам НИУ ВШЭ, с он-лайн тьюторингом, в котором задействованы зарубежные университеты-партнеры, а также с разработкой он-лайн тренажеров и тестов по РКИ.

Научно-исследовательский семинар – это один из ключевых компонентов магистерской программы. Целью семинара является подготовка магистров к самостоятельной научно-исследовательской, научно-педагогической и проектно-организационной работе. В рамках научно-исследовательского семинара студенты выполняют групповую проектную работу (в группах по 3-4 человека) и индивидуальную исследовательскую работу.

Групповая проектная часть НИСа состоит в реализации группой студентов проекта (разработке продукта), представляющего научный или общественный интерес. Студенты от начала до конца работают над проектом самостоятельно, консультируясь с кураторами (преподаватели программы или внешние приглашенные эксперты). Примерами возможных проектов являются такие виды разработок как:

  • Создание виртуального модуля для изучения языка (например, модули «Магазин», «У врача», «Знакомство», «Вечеринка», «Транспорт», «Семья» и т.д.). Каждый модуль предполагает разработку соответствующих ситуаций, в которых обучаемый может, например, выбирать себе роль, выполнять различные задания, играть с компьютером или другими студентами, изучающими язык, а также вступать в коммуникацию с носителем русского языка.
  • Разработка электронно-печатного обучающего модуля с большим количеством тренажеров, диалогами и интерактивными заданиями по сложным грамматическим темам (например, глаголы движения, виды глаголов и пр.)
  • Разработки, решающие различные задачи анализа корпуса учебных текстов (автоматическая разметка, средства поиска и пр.).
  • Создание лингвистических корпусов и так далее.

Итоговая государственная аттестация проходит в формате защиты магистерской диссертации с привлечением внешних оппонентов, в том числе (по возможности) из зарубежных вузов или институтов.

2024/2025 учебный год

Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур

Вид: Общая
Язык реализации: Русский и английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Ключевые образовательные результаты:

КОР-1

 

 

Успешно осуществляет поиск и анализ научной информации на русском и английском языке в своей области специализации

КОР-2

 

 

 

Грамотно оформляет и представляет результаты научного исследования в своей области специализации на русском и английском языке

КОР-3

 

 

Использует для преподавания русского языка как иностранного и для разработки учебно-методических материалов необходимый объём знаний во всех областях русского языка: фонетике, морфологии, лексике, синтаксисе, семантике и прагматике.

Характеристика профессиональной деятельности:

Программа подготовки специалистов, способных разрабатывать он-лайн курсы по русскому языку, в том числе и курсы для детей соотечественников, особенно важна сейчас, когда русское зарубежье активно вовлекается в российский образовательный процесс, и постоянно растет спрос на создание курсов удаленного доступа для таких студентов. Еще одной важной задачей является создание курсов (в том числе он-лайн) для школьников из ближнего зарубежья, собирающихся стать студентами российских вузов. Таким образом, навыки и умения выпускников магистерской программы востребованы на современном образовательном рынке.

Кроме того, одной из целей получения степени магистра в области РКИ является дальнейшая учеба в аспирантуре, академические виды деятельности в России и за рубежом; и конечно – практическое обучение русскому языку как иностранному в России и за рубежом, работа в компаниях, занимающихся международным бизнесом – консультирование по вопросам межкультурной коммуникации и пр.

Профессиональную «привлекательность» выпускников повышает и их опыт преподавания РКИ вне языковой среды – больше трети магистрантов за два года обучения проходит стажировку в одном из зарубежных вузов – партнеров магистерской программы, те же, кто предпочитает проходить обучение полностью в стенах НИУ ВШЭ, все равно так или иначе принимают участие в работе со студентами, изучающими  русский язык в университетах за рубежом (скайп-тьюторинг, совместные проекты он-лайн и пр.). Работа с такими студентами требует искусственного и очень тщательно продуманного создания языковой среды за счет организации разного рода практических проектов на изучаемом языке и на уровне, посильном для студентов. Умение создать такую среду – также крайне полезно для будущих специалистов в области преподавания РКИ и открывает перед ними дополнительные профессиональные возможности.

Возможности трудоустройства выпускника программы магистратуры включают в себя:

  • преподавание русского как иностранного или как неродного в России и за рубежом
  • разработка тестов и методических рекомендаций для изучения русского как неродного
  • разработка методических пособий по русской фонетике, лексике, грамматике, синтаксису и стилистике для разных категорий студентов, в том числе с применением новых информационных технологий и методов
  • консультирование по языковой адаптации учащихся в русскоязычных школах и вузах с большим количеством учащихся с неродным русским, разработка справочных материалов и пособий в помощь таким учащимся
  • академическая карьера в России или за рубежом, в частности, поступление в аспирантуру или докторантуру
Перечень профессиональных компетенций: 

ПК-1

 

Способен планировать научно-исследовательскую деятельность, проводить самостоятельные исследования и получать новые научные результаты в области профессиональной деятельности

ПК-10

 

Способен осуществлять письменный перевод различных типов текстов (в том числе художественных произведений) и сопровождать их необходимым редакторским комментарием

ПК-11

 

Способен проводить квалифицированное переводческое сопровождение международных мероприятий разного типа (в том числе научных) с использованием современных информационных технологий и программного обеспечения

ПК-12

 

Способен осуществлять редактирование научной и научно-популярной литературы по лингвистике и смежным областям, в том числе переводы с русского языка на иностранный и с иностранного на русский

ПК-13

 

Способен осуществлять лингвистическую обработку текстов в производственно-практических целях

ПК-14

 

Способен определять, транслировать общие цели в профессиональной и социальной деятельности

ПК-15

 

Способен порождать принципиально новые идеи и продукты, обладает креативностью, инициативностью

ПК-16

 

Способен создавать, описывать и ответственно контролировать выполнение технологических требований и нормативов в профессиональной деятельности

ПК-17

Способен разрабатывать и совершенствовать электронные языковые ресурсы, лингвистические компоненты информационных систем, лингвистические модули компьютерных систем обучения

ПК-18

 

Способен проводить квалифицированный анализ различных типов устного и письменного дискурса в производственно-практических целях

ПК-19

 

Способен разрабатывать методики и алгоритмы дигитализации гуманитарного наследия, в том числе специальные языковые разметки корпусов

ПК-2

 

Способен проводить теоретические и практические занятия по дисциплинам предметного поля, создавать методические пособия и подготавливать учебно- методические и научно-методические материалы, в т.ч. междисциплинарного характера

ПК-20

 

Способен разработать концепцию, осуществить подготовку, проведение и организационное сопровождение научного мероприятия, в том числе международного характера

ПК-3

 

Способен произвести углубленный анализ проблем, постановку и обоснование проектных задач, связанных с лингвистической проблематикой, моделированием и разработкой языковых компонент в междисциплинарных проектах

ПК-4

 

Способен самостоятельно разработать методику и инструментарий для осуществления исследовательской и проектной деятельности в области фундаментальной и прикладной лингвистики

ПК-5

 

Способен разрабатывать и управлять проектами (подпроектами), анализировать риски

ПК-6

Способен планировать и реализовать проекты в сфере межкультурной коммуникации, в том числе направленные на изучение языка как объекта культуры

ПК-7

Способен проводить анализ качества языковых данных, корпусов, систем, использующихся для автоматической обработки естественного языка

ПК-8

Способен обеспечивать аналитическую поддержку выработки и принятия решений в сферах, касающихся языковой политики, мониторинга текстовых данных, сохранения языкового наследия

ПК-9

Способен разрабатывать структуру и содержание образовательного процесса в области лингвистики, создавать учебные материалы и прикладные программы языкового обучения в системе общего и среднего профессионального образования, дополнительного образования



Характеристика образовательных модулей:

Программа имеет следующую структуру:

Адаптационный интегрированный курс, предназначенный для студентов, не имевших подготовки по лингвистике (не входит в общее число кредитов по программе)

Базовая часть, включающая в себя дисциплины, обеспечивающие высокий уровень лингвистической подготовки студентов и закладывающие основы подготовки будущих преподавателей русского языка как иностранного.

Вариативная часть программы включает элективы (предмет по выбору), которые углубляют знания студентов в таких областях как лингвистика и русистика, методика преподавания РКИ и язык в универсуме культуры; компьютерные инструменты и технологии в преподавании РКИ и пр., расширяют кругозор студентов и дают им возможность сфокусироваться на тех областях знаний, которые им наиболее интересны.

Междисциплинарные исследования языка находятся в самом центре гуманитарных исследований, что в 21-ом веке практически синонимично когнитивной, коммуникативной и социокультурной парадигмам. При этом успешные практики преподавания языка неизбежно должны опираться на современные представления о Языке и языках в их взаимодействии, о современных принципах и методиках преподавания языков, учитывать особенности современных студентов и предлагать средства обучения, которые будут поддерживать у них постоянный интерес к учебному процессу.

Образовательная программа «Русский язык как иностранный» позволяет объединить четыре важнейших в преподавании русского языка компонента:

  • Лингвистика и русистика,
  • Методика преподавания РКИ, освоение второго языка
  • Язык в универсуме культуры,
  • Цифровые методы в преподавании иностранного языка.

За счет этого обеспечивается уникальность программы и востребованность ее выпускников на профессиональном рынке.

Блоки Практики и Научно-исследовательская работа позволяют развить важнейшие прикладные профессиональные навыки.

Научно-исследовательская работа формируется из следующих компонентов: проектного научно-исследовательского семинара, в рамках которого студенты выполняют проекты в группах, индивидуальной научно-исследовательской работы, в результате которой студент пишет и защищает курсовую работу, а также готовит и защищает магистерскую диссертацию, и мастер-классов, на которых студенты знакомятся с профессионалами и экспертами в изучаемых областях.

Практики у студентов связаны с непосредственным участием в процессе преподавания РКИ студентам иностранцам НИУ ВШЭ, с он-лайн тьюторингом, в котором задействованы зарубежные университеты-партнеры, а также с разработкой он-лайн тренажеров и тестов по РКИ.

Научно-исследовательский семинар – это один из ключевых компонентов магистерской программы. Целью семинара является подготовка магистров к самостоятельной научно-исследовательской, научно-педагогической и проектно-организационной работе. В рамках научно-исследовательского семинара студенты выполняют групповую проектную работу (в группах по 3-4 человека) и индивидуальную исследовательскую работу.

Групповая проектная часть НИСа состоит в реализации группой студентов проекта (разработке продукта), представляющего научный или общественный интерес. Студенты от начала до конца работают над проектом самостоятельно, консультируясь с кураторами (преподаватели программы или внешние приглашенные эксперты). Примерами возможных проектов являются такие виды разработок как:

  • Создание виртуального модуля для изучения языка (например, модули «Магазин», «У врача», «Знакомство», «Вечеринка», «Транспорт», «Семья» и т.д.). Каждый модуль предполагает разработку соответствующих ситуаций, в которых обучаемый может, например, выбирать себе роль, выполнять различные задания, играть с компьютером или другими студентами, изучающими язык, а также вступать в коммуникацию с носителем русского языка.
  • Разработка электронно-печатного обучающего модуля с большим количеством тренажеров, диалогами и интерактивными заданиями по сложным грамматическим темам (например, глаголы движения, виды глаголов и пр.)
  • Разработки, решающие различные задачи анализа корпуса учебных текстов (автоматическая разметка, средства поиска и пр.).
  • Создание лингвистических корпусов и так далее.

Итоговая государственная аттестация проходит в формате защиты магистерской диссертации с привлечением внешних оппонентов, в том числе (по возможности) из зарубежных вузов или институтов.

Конкурентные преимущества программы

Программа включает в себя как академический, так и практико-ориентированной компонент. Таким образом, студенты в равной степени приобретают компетенции, связанные с научно-исследовательской деятельностью (планирование и самостоятельное осуществление научных исследований в разных областях лингвистики, русистики и методики преподавания русского языка как иностранного) и компетенции, связанные с прикладной деятельностью преподавателя русского языка (разработка курсов и программ, интерактивных тренажеров для обучения языку, преподавание, консультирование по языковой адаптации и пр.).

Кроме классических прикладных аспектов применения профессиональных знаний обучающихся (таких как методика преподавания русского языка как иностранного, второго родного и пр.) студенты магистерской программы активно создают компьютерные инструменты, медийные ресурсы и он-лайн учебники, осваивают психологические аспекты усвоения языка (что даст им возможность работать консультантом по языковой адаптации в школе, где учится много детей мигрантов), проводят экспериментальные исследования в области освоения второго и третьего языка. Эти черты программы – уникальны.

Важной чертой программы является и понимание того, что успешное освоение иностранного (в данном случае русского) языка должно опираться на современные представления о Языке и языках, на учет универсальных когнитивных механизмов и понимание того, как они ограничиваются культурно специфическими факторами и фильтрами. Курсы цикла Язык в универсуме культуры позволят студентам изучить вклад культурно обусловленных смыслов в языковую деятельность человека.

Дополнительный бонус программы – обращение к таким крайне актуальным в лингвистике и методике преподавания языков как Стилистика русского языка и особенности его преподавания студентам-эритажникам (то есть студентам с «домашним» русским языком). Этот учебный блок входит в более широкую дисциплину Современный русский язык с точки зрения методики его преподавания иностранцам (помимо таких традиционных разделов как Фонетика, Лексика, Морфология и т.д.). Специалисты, разбирающиеся в такой широкой профессиональной тематике, будут востребованы не только обширных образовательных рынках «русского зарубежья», но и в современной российской языковой ситуации, когда в образовательный процесс в вузах РФ вовлекается все большее количество студентов их стран СНГ, для которых русский язык часто – язык домашнего общения, никогда формально не изучаемый.

Кроме того, хочется отметить больший вес практической и научно-исследовательской составляющей в программе НИУ ВШЭ относительно программ конкурентов.

Характеристики образовательных модулей программы

 

 

Адаптация программы для обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья и инвалидов

Образовательная программа высшего образования НИУ ВШЭ адаптирована для обучения на ней инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. В учебном процессе используются специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Особенности адаптации программ учебных дисциплин содержатся в полной версии каждой программы учебной дисциплины и доступны студентам через электронную образовательную среду.

Комплект документов образовательной программы

Все документы образовательной программы хранятся в электронном виде на настоящем сайте образовательной программы. Учебные планы, календарные учебные графики, программы учебных дисциплин разрабатываются и проходят электронные процедуры утверждения в корпоративных информационных системах. Их актуальные версии автоматически публикуются на сайте ОП. Методические материалы, оценочные средства и иные материалы образовательной программы в актуальном виде хранятся на сайте образовательной программы в соответствии с локальными нормативными актами университета.

Подтверждаю актуальность комплекта документов образовательной программы, размещенных на настоящем сайте образовательной программы.

Проректор С.Ю. Рощин

Паспорт образовательной программы «Русский язык как иностранный»

Перейти к содержанию программы