• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Владение языками
японский
английский
французский
немецкий
итальянский
Контакты
Телефон:
8(495)772-95-90
22983
Электронная почта:
Адрес: М. Ордынка ул., д.17, стр.1, каб. 404
Время консультаций: по предварительной договоренности
Резюме (DOCX, 47 Кб)
SPIN РИНЦ: 8908-2049
ORCID: 0000-0002-9602-1855
ResearcherID: C-8603-2018
Google Scholar
Руководитель
Лукин А. В.
Версия для печати

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Долин Александр Аркадьевич

  • Начал работать в НИУ ВШЭ в 2017 году.
  • Научно-педагогический стаж: 27 лет.

Полномочия / обязанности

Профессор факультета Мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ

Образование, учёные степени

  • 1978

    Кандидат филологических наук: специальность 10.00.00 «Филологические науки»

  • 1971

    Специалитет: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, специальность «Японский язык и литература»

  • В 1992 г. ученая степень конвертирована ученым советом Токийского университета иностранных языков в Ph.D. degree

Дополнительное образование / Повышение квалификации / Стажировки

Чтение  курсов лекций в университетах Европы, США и Австралии в период  с 1992 по 2017 гг.

Последняя командировка (приглашение в рамках европейской программы "Эразмус" по линии сотрудничества с не-европейскими университетами):

Февраль 2017 г.   - Университет Никозии (Кипр).      Курс лекций по проблемам современой японской культуры.

  

Научные награды

2017      Звание Почетного профессора  (Professor Emeritus)  Международного университета Акита (Akita International University, Япония) за ценный вклад в дело основания и развития университета.

2016      Почетная медаль Союза писателей РФ «За развитие   международных культурных связей»

2015      Бунинская медаль Союза писателей РФ «За верность классическим традициям».

1995      Премия Всеяпонской ассоциации художественного перевода (секция Международной  ассоциации при ЮНЕСКО «Выдающийся вклад  в культуру» за академический перевод  поэтической антологии 10 в. «Старые и новые песни Японии («Кокинвакасю»).

 

Членство в научных обществах и творческих союзах

Союз писателей (Московская организация).

Гильдия Мастера литературного перевода. (Россия)

Международный ПЕН-клуб (российское отделение)

Европейская ассоциация японоведения

Российская ассоциация японоведения

Международная ассоциация японских исследований (Япония)

Японское общество сравнительного литературоведения.

Российский Союз боевых искусств (научный консультант)

Учебные курсы (2018/2019 уч. год)

Учебные курсы (2017/2018 уч. год)

Публикации32

Конференции

  • 2016
    18-я конференция «История и культура Японии» (Москва). Доклад: Haiku as a Part of French Poetic Tradition
  • 2015
    17-я конференция «История и культура Японии» (Москва). Доклад: Teaching haiku Composition at a Japanese University
  • 2013
    VI International Congress “ Sports, Human, Health” (Санкт-Петербург). Доклад: Oriental Martial Arts in the Age of Globalization
  • 2011
    Focus Asia Orientalists Congress (Калькутта). Доклад: Rabindranath Tagor and Japan
  • Боевые искусства и cпортивные единоборства: состояние и перспективы развития (Хабаровск). Доклад: Наследие боевых искусств в глобализирующемся мире
  • 2010
    Philosophy and Literature (По, Франция). Доклад: Philosophical Background of Russian Messianic Poetry in the Early XX c.
  • The First World Martial Arts Games (“Martial Arts Olympics”, symposium on Martial Arts) (Пекин). Доклад: The Legacy of Far Eastern Martial Arts
  • Peace and Order against Challenge and Revolt. Доклад: The Challenge of Japanese Romanticists
  • 2009
    International Seminar “Translation and Adaptation” (Дарем, Великобритания). Доклад: Translations of Classical Japanese Poetry in the West – Problems and Solutions
  • 2008
    Annual international symposium on Japanese Literature - panel “Saito Mokichi and his Poetic World” (Ямагата). Доклад: 斉藤茂吉の写生論 (The Concept of Shasei in the Poetry by Saito Mokichi)
  • Free Access to the Past (Амстердам). Доклад: The Legend of 47 Loyal Retainers in Japanese Literary Tradition
  • 2006
    Reading Spiritualities (Ланкастер). Доклад: The Sacred Writings of East-Asian Religions in the Context of Comparative Cultural Studies
  • International Crossroads Symposium (Эври, Франция). Доклад: French Influence in New and Modern Japanese Literature and Painting
  • Language, Imaginary and Literary Text (Брага, Португалия). Доклад: Moral Force of Russian Classics
  • 2005
    International Conference at Akita International University (Акита ). Доклад: Building an Innovative University for the Globalized World

Участие в редколлегиях научных журналов

  • 2017 - по н.вр. Заведующий международным отделом редколлегии международного литературно-художественного и научно-исследовательского альманаха поэзии хайку "Полевые цветы". (орган Cоюза писателей, Общества "Россия-Япония" и Акитской международной ассоциации хайку).


    2002-2008 Координатор российского сектора крупнейшего международного проекта японского Управления культуры Japanese Literature Publication and Promotion Project (действовал в англоязычном, франкоязычном, германоязычном и русскоязычном регионах. Отобрано, переведено и выпущено в российских издательствах около ста книг японских авторов).

     

  • С 2007 г.: член редколлегии (Как член Правления Межуниверситетского Центра изучения японской литературы (Кокубунгаку кэнкю сирёкан, Токио) являюсь членом редколлегии журнала "Кокубункэн ньюзу".) журнала «Кокубункэн ньюзу».

Гранты

                      ВАЖНЕЙШИЕ

2006     Грант Японского общества содействия развитию науки (Nihon gakujutsu shinkokai) на издание четырехтомной Истории новой японской поэзии в России.

1992      Грант МИД Японии для съемок документального телесериала «Япония – пути к храму» (показан по 1 телеканалу «Останкино»). Автор проекта.

1990-1991   Грант Японского фонда (Japan Foundation) для научной стажировки в Японии.

Опыт работы

январь  2018г. по н/вр.   НИУ ВШЭ, профессор  

апрель 2017 - по н.вр.ИВРАН  с.н.с. (по совместительству)  

апрель 2004 - март 2017 Akita International University (Japan), профессор

апрель 1992 - март 2004   Tokyo University of Foreign Studies,  доцент,

                             затем  профессор 

июнь 1971 - март 1992       Институт востоковедения РАН, м.н.с., далее с.н.с.

1993-1996 - колумнист крупнейшей японской газеты "Санкэй симбун"     (колонка "Форум культур" - по совместительству)


Моя история в Вышке

Сентябрь 2017 - декабрь 2017  - преподавание по ГПХ

январь 2018 - н.вр.   профессор факультета Мировой экономики и мировой политики

Александр Долин. Не считаю себя настоящим хайдзином

Александр Долин: Видимая безнадежность мероприятия не должна нас смущать

Частный корреспондент

Александр Долин. Интервью на радио NHK World от 01.06.2014

Эстетика японской поэзии. Интервью на радио Маяк от 02.04.2014.

Созерцатель гор и вод.
Александр Долин. Сутра гор и вод

Знамя

Творческий вечер А.Долина в Доме русского зарубежья от 13.02.2014.

Беседы с Александром Долиным: Японская Литература Нового Времени

Александр Долин. Интервью в программе «Наши со Львом Новожёновым», канал НТВ Мир от 07.03.2012

НТВ

Александр Долин о Японии, японцах и особенностях японского менталитета

Александр Долин. Интервью в программе «Разговор с Александром Мягченковым», телеканал Столица от 04.04.2011.

Александр Долин. Передача "Московские лица", телеканал "Доверие" от 24.03.2011

Александр Долин: «В японский мир врасти нельзя»

Частный корреспондент

«Я ощущаю себя человеком культуры, русской культуры» - интервью с Александром Долиным

Окно в Японию. Шедевры Японской Классической Поэзии в Переводах Александра Долина.

Профессор Долин о себе, о японском характере и подготовке русистов

Александр Долин. Тюльпановое дерево.

Знамя

Окно в Японию. Алексндр Долин. История Новой Японской Поэзии в Очерках и Литературных Портретах

Александр Долин. Пророк в своем отечестве

Ветер в соснах. Классическая поэзия танка эпохи Эдо.

Русский журнал

Японский язык

В этом выпуске, посвященном японскому языку, о его особенностях, опыте обучения, общения с иностранными коллегами, практиках перевода рассказывают Евгений Штейнер и Александр Долин.

Судьба классического наследия в Японии – взгляд инсайдера

В Японии ХХ1 в., славящейся приверженностью к древним традициям, итогом всеобъемлющей глобализации становится размывание вековых духовных устоев. Прогресс техногенной цивилизации ведет к постепенному отчуждению ценнейшего наследия классической японской литературы и памятников религиозно-философской мысли в связи с трудностью текстов и сменой культурных приоритетов.