• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

“Be Global”: большое интервью руководителей программы двух дипломов с Лондонским Университетом “Международные отношения”

Академический руководитель образовательной программы двух дипломов по международным отношениям Максим Владимирович Братерский (МБ) и заместитель руководителя Андрей Сергеевич Скриба (АС) рассказали об особенностях своей программы, ее сильных сторонах и чем она может заинтересовать абитуриентов, а также о планах на будущее.

Про два диплома 

Давайте о сути бакалавриата. Вы решили сделать совместную программу с Лондонским университетом (далее - ЛУ). Почему с ним? Чем он вам приглянулся?

МБ: Лондонский университет - это не только одно из старейших и наиболее авторитетных учебных заведений в мире (не только в Великобритании), но и единственный ВУЗ, который реализует международные программы уже более 100 лет. За это время у них накопился большой опыт работы с зарубежными университетами и студентами. Это брэнд, и причем весьма узнаваемый. 

У вас ведь уже был опыт сотрудничества с ЛУ по магистерскому образованию?

МБ: Да, магистратура совместно с UCL (University College London) работает уже несколько лет. Поэтому наше сотрудничество с ЛУ имеет хорошую историю. 
На этот раз мы реализуем бакалаврскую программу с LSE (London School of Economics and Political Science). Это другой колледж Лондонского университета, который является мировым образовательным и научным лидером в международных отношениях, политике и экономике. Представители политической и бизнес-элиты многих стран стремятся отправить туда своих детей на учебу. 

Некоторые говорят, что российское образование проигрывает западному. Другие - наоборот, что привнесение западных практик только портит нашу науку, которая и без них хороша. Каково ваше мнение? Почему для вас западный партнер - это преимущество?

МБ: Несмотря на кризис в отношениях с некоторыми западными странами, Россия все равно все глубже интегрируется в глобальное пространство. И образование - как раз та сфера, где это движение непрерывно: оно может ускорятся или притормаживать, но не останавливаться. И чтобы быть конкурентоспособными на большом образовательном рынке, нужно перенимать те успешные практики, которые на Западе выкристаллизовывались веками. Это не значит, что мы должны забывать про отечественные наработки. Но согласитесь, глупо игнорировать то, что там работает и работает весьма успешно. 



АС: К слову, то же самое можно сказать и про рынок труда. Если хочется быть успешным не только в России, но и в других странах, в транснациональных компаниях, которые работают по всему миру, то и учиться нужно в инклюзивном формате: вбирать в себя самые лучшие навыки из разных источников. И с этой точки зрения зарубежный партнер только обогащает наш бакалавриат. 

Как происходит процесс зачисления сразу в два университета? Чем это сложнее, чем поступать на программу с одним дипломом?

МБ: Формально абитуриент поступает в один университет. Он зачисляется на программу двух дипломов “Международные отношения”, где на протяжении первого года у него идет “предподготовка” к лондонским курсам. Он изучает основы политической науки, экономики, философии, истории. После этого те студенты, которые успешно закончили первый курс, автоматически зачисляются в Лондонский университет и становятся его полноправными студентами. Это очень важно и это отличает нас от многих других международных программ: наши студенты не находятся на дистанционном обучении, а являются студентами сразу двух университетов: ВШЭ и ЛУ. И получают такой же диплом, как и другие студенты этого университета. 

АС: Хотел добавить, что зачисление после первого курса связано с особенностями британского образования: там бакалавриат длится не четыре, а три года. Соответственно, к концу 4 курса наши студенты имеют одновременно оба диплома: и российский, и британский. Иными словами, их бакалавриат длится четыре года, как и у всех российских и европейских студентов. 

Каких студентов вы у себя ждете?

МБ: Как человек старой школы, и считаю, что настоящий студент настоящего университета должен относится к своему образованию как привилегии. Он должен быть ответственным, усидчивым, скрупулезным. Вспоминая старый фильм, “делом надо заниматься хорошо или не заниматься им вообще”. Хочу подчеркнуть: наша программа очень популярна, и мы не испытываем недостатка в спросе. Поэтому мы можем позволить себе искать не любого, а самого лучшего студента. 

АС: У меня есть опыт работы со студентами нашего бакалавриата и на первом, и на втором курсе. От себя хочу сказать, что студент нашей программы должен быть мотивированным. Конечно, мне бы хотелось, чтобы студенты были вечно голодными до знаний, творческими, любознательными, коммуникабельными. Но все равно мне кажется, что все начинается с мотивации учиться. Учиться, чтобы стать лучшими. К слову, такие студенты (а здесь их немало) и нас заставляют не стоять на месте: придумывать новые форматы занятий, находить возможности для дополнительных встреч, постоянно совершенствовать собственные курсы. 

Про учебу

Сотрудничество с ЛУ как-то повлияло на ваше преподавание? Есть ли какие-то особенности помимо того, что все предметы — на английском?

МБ: У Андрея Сергеевича будет и ответ “изнутри” образовательного процесса, я же скажу сугубо административно. Повлияло, причем колоссальным образом. Практически во всем. От персоналий преподавателей до методов преподавания и организации занятий. Преподавателям, пришедшим на программу с чисто русским опытом, пришлось много работать. Речь как раз о стиле подачи материала и тех передовых практиках, которые мы берем у наших партнеров. Но при этом хочу сказать, что и иностранцы, которые у нас работают, тоже подстраивают свои курсы под современного студента. 

АС: В этом вопросе ключевым словом я вижу “интерактивность”. Безусловно, сотрудничество с ЛУ стало первым импульсом к этой работе над собой, ведь в ведущих западных университетах курсы уже давно перестраиваются под модель активного взаимодействия преподавателя и студента. Но в данном случае мы не останавливаемся на опыте наших партнеров и идем еще дальше. Мы смотрим на то, как поменялось за последние 5-10 лет восприятие студентов: как они слушают, что их может заинтересовать, какой формат работы их максимально вовлечет и заинтересует предметом. В этом вопросе я вижу нашу задачу не в том, чтобы просто прочитать курс на английском. А в том, как сделать этот курс полезным и запоминающимся. 
А вот где мы действительно очень много взяли из опыта наших западных коллег, так это в связке между знаниями и навыками. Не скажу, что в российском или советском образовании этого никогда не было. Но за последние пару десятилетий это потерялось. Мы же считаем очень важным, чтобы в процессе изучение любого предмета студент параллельно со знаниями получал профессиональные практические навыки. Ведь когда он придется на работу, ему никто не станет задавать вопросы на эрудицию. Все будут считать, что обладатель двух дипломов априори знает много, и будут ждать, как он применит знания на практике.

У вас все курсы читаются на английском? Кто их составляет: вы, ЛУ или совместно?

МБ: На втором, третьем и четвертом курсе, когда наши студенты зачислены в ЛУ, “ядром” их программы являются курсы LSE. Их всего двенадцать, по четыре каждый год. Они читаются по лондонским программам, то есть все аутентично. Соответственно, экзамены по этим предметам принимает сам ЛУ: проходят они в Москве, а проверка экзаменационных работ осуществляется в Лондоне. Но замечу, что лондонские курсы - это не вся программа. Есть еще иностранные языки, специализации, практики и проектные работы.



АС: Все верно, такая архитектура бакалавриата вполне стандартна для Вышки. Как я уже сказал, студент должен не только учить теорию, но и обретать практические навыки. Хотя у нашей программы есть свои особенности. Во-первых, это иностранные языки. Очень много образовательных программ пошли по пути их сокращения и сделали ставку на другие предметы. Однако по понятным причинам для нас владение иностранным языком - это часть образования. И мы держим высокую планку, ориентируясь на уровень не ниже C1 к концу четвертого курса. Сразу отмечу, что мы даем не только европейские языки: наши студенты записались и активно осваивают китайский, японский и даже арабский языки. 
Вторая наша особенность и даже в каком-то смысле гордость - мы достигли высокой степени согласованности между специализациями, языками и курсами “ядра”. Как это работает? Если студент проходит какую-то тему по предмету, он параллельно учит соответствующую лексику на языковых классах. Когда на третьем курсе проходят международные организации, дисциплины специализации тут же показывают, как это работает на практике на примере конкретных организаций и кейсов. Не буду лукавить: мы пришли к этому не сразу и еще многое предстоит сделать, но даже нынешние результаты кажутся нам впечатляющими. 

Что еще (помимо части курсов) ЛУ дает своим студентам, которые учатся в Вышке?

АС: Лондонский университет дает каждому нашему общему студенту доступ к своей виртуальной среде. Собственно, она есть в каждом университете, и в Вышке тоже. Но в случае ЛУ это открывает доступ к очень интересным возможностям: пообщаться со студентами из других стран, которые изучают те же курсы, завязать с ними знакомство и обменяться мнениями по какой-то теме, просмотреть видео по отдельным вопросам. Наконец, скачать материалы (статьи и книги) для подготовки к экзаменам. Хотя подчеркну, что мы и сами снабжаем наших студентов учебниками. И по лондонским предметам, и по иностранным языкам. К слову, совершенно бесплатно, что вы едва ли увидите где-то еще. Обычно закупка литературы ложится на плечи студента. В нашем случае это входит в наш “образовательный пакет”.

МБ: Я добавлю, что через все эти инструменты ЛУ дает нашим студентам глобальное ощущение себя. Они не считают себя замкнутыми в своей теме. Они воспринимают себя частью чего-то международного, динамичного, что воспитывает в них соответствующие качества: активность, мобильность. 

Эта философия связана с вашим девизом “Be Global” (“Будь глобальным”)? 

МБ: Целиком и полностью. Мы искали фразу, которая могла бы описать наше понимание международного образования и образования в сфере международных отношений. И призыв быть глобальным - как раз то, что очень емко включает в себя все аспекты.

АС: Я бы хотел добавить, что быть глобальным - это не только про студента, который в конце учебы получает два диплома. Для нас это то, чем он занимается на протяжении четырех лет учебы. Наши студенты активно ездят за границу на научные и околонаучные мероприятия. Например, в этом году большая делегация отправилась на неделю в Соединенные Штаты, где участвовала в модели ООН и посетила ряд университетов. Это знакомство с другими культурами и, возможно, первый взгляд на будущие траектории после окончания бакалавриата - образовательные, профессиональные.
Сейчас мы решаем уже следующую задачу: как сделать учебу не только международной, но и непрерывной. Нам не хочется, чтобы студенты путешествовали по миру во время занятий. Это не лучшим образом сказывается на качестве образования. Что нам действительно нужно, так это сделать их каникулы максимально интересными и при этом продуктивными. 
В этом году мы достигли успехов сразу по двум направлениям. Первое - студенты, изучающие японский, направляются на стажировки и летние школы в университеты Японии. Причем четыре студента - абсолютно бесплатно (сами платят только за перелет). На очереди - аналогичные проекты и по остальным языкам: в Испанию, Италию, Францию, Германию, Китай.
Второе - это летние школы в самом LSE. Наши студенты за свою аффилиацию с ЛУ имеют скидку при оплате этой школы. Плюс мы проводим конкурс грантов, и победители (если не ошибаюсь, пять или шесть студентов) также едут в Лондон бесплатно. Мы считаем эту модель непрерывной учебы в бакалавриате очень эффективной и намерены и дальше ее развивать. 

Про карьеру

Специальность “Международные отношения” звучит престижно и даже элитно. И тем не менее: “Международные отношения” - это про что? 

МБ: Если в общих чертах, то почти про любую деятельность, но в глобальном масштабе. Самый очевидный ответ - дипломатическая служба, и это направление открыто для наших студентов, но мы на этом не делаем акцент. Для нас выпускник нашего бакалавриата - это работник коммерческого сектора, скорее всего - транснациональной компании, которая работает в России или за границей. Он лучше других знает, как жить и работать в эпоху глобализации. Свободно владеет иностранными языками, участвует в переговорах и подготовке сделок, готовит бизнес-планы. К этому хорошо готовит одна из наших специализаций - “Международной экономика и бизнес”. Другие направления - международная журналистика и PR, менеджмент, реклама и медиа. 

АС: Как видите, мы не нацелены на то, чтобы дать какую-то ограниченную профессию. Мы полагаем, что сегодня такая логика не только ошибочна, но и опасна. Мир меняется со стремительной скоростью. Профессии появляются и исчезают. Постоянно возникает спрос на новые современные навыки. Человек будущего - это профессионал с набором компетенций, а не специалист с одной определенной профессией в дипломе. 

МБ: Кроме того, не стоит забывать и о магистерской ступени образования. Во всем мире именно она дает узкую специализацию и делает вас первоклассным специалистом в своей области. И “международные отношения” хороши тем, что с этим образованием перед вами открыты почти все магистратуры. Причем не только любых направлений, но и в любой стране. Британский диплом в этом очень помогает. 

Вы частично уже ответили на мой следующий вопрос, но я все же уточню: какие преимущества вы даете своим студентам?

МБ: Мы считаем, что наши студенты все делают лучше. Лучше думают, лучше говорят, лучше пишут. Причем и на английском языке тоже. 

АС: Я присоединяюсь к этому. Учеба на английском языке заставляет думать более структурированно, что очень важно в бизнес-среде. Требования Лондонского университета тренируют навыки аргументации и критического мышления - того, что сегодня молодые люди не всегда могут развить в себе самостоятельно. Наконец, сами лондонские курсы - это разнообразие взглядов и мнений. Студенты понимают, что нет одного ответа на вопрос. Все зависит от того, под каким углом ты смотришь, как аргументируешь свою точку зрения. И уже не получается просто заучить ответ. Ты должен уметь думать, объяснять, убеждать. Качества, важные на любой должности. Причем чем выше должность, тем более они востребованы. 

Как второй диплом поможет в дальнейшем трудоустройстве?

МБ: Это полноценный британский диплом о высшем образовании. Не больше и не меньше. Но вне всяких сомнений, он позволит открыть больше дверей, чем вы могли бы без него. Я люблю повторять формулу, которую сам придумал, и которая, как мне кажется, очень хорошо работает. Если будете устраиваться на работу в России - кладете сверху диплом ВШЭ, а снизу - британский. Если ищете работу за границей - делаете наоборот. Все просто и эффективно.