• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Владение языками
английский
вьетнамский
немецкий
Контакты
Телефон:
+7 (495) 772-95-90
Электронная почта:
Адрес: Старая Басманная ул., д. 21/4, стр. 3, каб. Л-201
Время работы: уточняются
Расписание
SPIN РИНЦ: 7223-5853
ORCID: 0000-0002-8944-2002
ResearcherID: S-7209-2018
Google Scholar
Блоги и соц. сети
Facebook
Руководитель
Смирнов И. С.
Версия для печати

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.

Самарина Ирина Владимировна

  • Начала работать в НИУ ВШЭ в 2017 году.
  • Научно-педагогический стаж: 47 лет.

Образование

1971

Специалитет: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, специальность «Структурная и прикладная лингвистика»

Учебные курсы (2020/2021 уч. год)

Учебные курсы (2019/2020 уч. год)

Публикации3


Опыт работы

  • Занималась проблемами машинного перевода с японского языка в Лаборатории машинного перевода с японского языка под руководством С.М. Шевенко (системы ручного ввода иероглифики, автоматический синтаксический анализ, автоматический перевод заголовков узкого класса патентов).
  • Была участником пяти полевых сезонов (1984 — языки таойх, арем и бру-ванкьеу; 1986 — языки рук, кату и пнонг; 1991 — язык зао-до; 1995 — язык лати; 1997 — язык патхенг) российско-вьетнамской лингвистической экспедиции под руководством В.М. Солнцева.
  • Была членом редакционной группы и принимала участие в редактировании и подготовке к изданию монографий, написанных по полевым материалам, собранным во Вьетнаме: «Материалы советско-вьетнамский лингвистической экспедиции 1979 г.: язык мыонг». М.: 1986; «Материалы советско-вьетнамский лингвистической экспедиции 1979 г.: язык ксингмул». М.: 1990; «Материалы российско-вьетнамский лингвистической экспедиции 1986 г.: язык рук». М.: 2001.
  • Один из авторов монографии «Материалы российско-вьетнамский лингвистической экспедиции 1986 г.: язык рук».
  • Участвовала в проекте “Intercontinental dictionary series. Austroasiatic and Tai-Kadai languages” (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, рук. Б.Комри, 2000–2002), собрала около 20 словников по австроазиатским и тайским языкам Вьетнама.
  • Руководила проектом РГНФ «Языки мира: Аустроазиатские языки. Андаманские языки».
  • В 2001–2005 гг. принимала участие в полевых исследованиях и описании языков малочисленных народов России (селькупского, кетского и эвенкийского языков) совместно с О.А. Казакевич, принимала участие в создании мультимедийных баз данных (базы данных с использованием аудио-, видео- и фотоматериалов) по кетскому и эвенкийскому языкам.
  • Являлась основным исполнителем проекта РГНФ по созданию социолингвистической базы данных «Языки России: динамика функционирования», включающей данные по функционированию 86 языков России в исторической перспективе.
  • Участвовала в совместном российско-вьетнамском проекте «Русско-вьетнамские термины общественных наук», в ходе работы на которым были подготовлены две коллективные публикации.
  • Начиная с 2008 г., при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) и Вьетнамской академии общественных наук (ВАОН), а также ФФЛИ организовывала совместные российско-вьетнамские лингвистические экспедиции, в которых принимали участие сотрудники Института языкознания РАН, сотрудники и студенты РГГУ и Вьетнамского института лексикографии и энциклопедий ВАОН. Были собраны материалы по кадайским языкам (2008–2009 — языки гэлао и пупео; 2010 — языки нунгвен и лаха) и архаичным вьетским языкам Вьетнама (2012 г. — языки кари-пхоонг и малиенг, пров. Хатинь; 2013 г. — языки май, шать и малиенг, пров. Куангбинь; 2015 г. — языки рук и арем, пров. Куангбинь).
  • Поскольку все исследуемые языки являются либо тональными, либо сохраняющими фонационные и регистровые различия, проводится изучение просодической системы этих языков с использованием звуковых редакторов Sound Forge, Speech Analyzer и Pratt.  
  • В 2011 г. в соавторстве была опубликована монография «Языки гэлао: материалы к сопоставительному словарю кадайских языков» под общ. ред. И.В. Самариной.
  • Коллектив российских и вьетнамских исследователей под руководством И.В. Самариной работает над проектом «Энциклопедия архаичных вьетских языков Вьетнама», результат — описание семи вьетских идиомов и обработанные полевые материалы.
  • Как продолжение работы над проектом «Языки мира. Австроазиатские языки» было начато полевое исследование бахнарического языка тампуан (Камбоджа, пров. Ратанакири), а также языков мунда (сора и хо).
  • С 1994 г. по 2004 г. преподавала в Высшем институте управления (русский языка для вьетнамцев); с 2004 г. – старший преподаватель Военного университета Министерства обороны РФ; в 2007–2017 – старший преподаватель Института восточных культур и античности РГГУ, руководитель специализаций «Язык и литература Вьетнама» и «Филология и история Таиланда и Лаоса».
  • С 2017 г. – старший преподаватель Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ; с 2018 г. – академический руководитель образовательной программы «Языки и литература Юго-Восточной Азии».

Расписание занятий на сегодня

Полное расписание

Irina Samarina: Have tonal languages always been tonal?

Brazilian Linguistics Association, Abralin, in cooperation with Comité International Permanent des Linguistes, Asociación de Lingüística y Filología de América Latina, Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos, Associação de Linguística Aplicada do Brasil, Association Internationale de Linguistique Appliquée, Linguistic Society of America, Linguistics Association of Great Britain, Societas Linguistica Europaea, Australian Linguistic Society, British Association for Applied Linguistics, and Sociedad Española de Lingüística is organizing a virtual event: Abralin ao Vivo — Linguists Online. Irina Samarina gives her lecture ‘Have tonal languages always been tonal? Vietic languages and the monosyllabisation process’.

Студенты-вьетнамисты: первый шаг – уверенный и успешный

Студенты-первокурсники, изучающие в Вышке вьетнамский язык, уверенно сделали первый важный шаг длиною в учебный год на пути к своей цели – стать специалистами по Вьетнаму и Юго-Восточной Азии.

Студенты ИКВИА отпраздновали Тет Нгуен Дан выступлениями в традиционном вьетнамском стиле и интеллектуальными играми

23 января 2019 года студенты и преподаватели ОП «Языки и литература Юго-Восточной Азии» отпраздновали Лунный Новый год (вьет. Тет Нгуен Дан). Программа мероприятия включала представление традиционных вьетнамских песен и танцев, чтение сезонных стихов, мастер-класс, посвященный вьетнамской новогодней кухне, и интеллектуальные игры по страноведению и филологии.

Вьетнамско-российская литературоведческая конференция в ИМЛИ РАН

27–28 июня в Отделе литератур стран Азии и Африки Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН в рамках двустороннего сотрудничества с Вьетнамской академией общественных наук (ВАОН) прошла IМеждународная научная конференция «Вьетнам. Россия. Европа: Вьетнам. Россия. Европа: литературные и культурные контакты».

Язык май. Материалы Российско-вьетнамской лингвистической экспедиции

В 2008 г. увидела свет монография старшего преподавателя ИКВИА НИУ ВШЭ Ирины Самариной и российского лингвиста Кирилла Бабаева, ставшая результатом работы авторов в составе Российско-вьетнамской лингвистической экспедиции по изучению языков малочисленных народов Вьетнама в 2013 г.

Сорок лет совместным российско-вьетнамским полевым исследованиям исчезающих языков Вьетнама: доклад Ирины Самариной в г. Тхайнгуен (Вьетнам)

11 июня в Педагогическом университете г. Тхайнгуен (Вьетнам) состоялась научная конференция «Исчезающие языки малочисленных народов в современном Вьетнаме: вопросы теории и практики», в которой приняли участие ведущие вьетнамские исследователи.

Ст. преп. ИКВИА Ирина Самарина награждена Орденом Дружбы Вьетнама

Президент СРВ Нгуен Фу Чонг подписал решение о награждении И.В. Самариной, руководителя образовательной программы «Языки и литература Юго‑Восточной Азии» ИКВИА ВШЭ, Орденом Дружбы Вьетнама за значительный вклад в укрепление солидарности между вьетнамским и российским народами.

Три вопроса о Вьетнаме и вьетнамоведении: отвечает Юлия Минина

В 2019 году ИКВИА ВШЭ проводит набор на бакалаврскую программу «Языки и литература Юго-Восточной Азии». В центре программы — углубленное изучение вьетнамского языка, древней и современной литературы, истории и культуры Вьетнама и его соседей. Чем именно может заниматься вьетнамовед? Мы спросили у преподавателя ИКВИА ВШЭ Юлии Мининой.

Юбилей Ирины Владимировны Самариной

9 апреля юбилей Ирины Самариной, старшего преподавателя Института классического Востока и античности.

В Вышке начнут готовить специалистов по языкам и культуре Юго-Восточной Азии

Первый набор на бакалаврскую программу «Языки и литература Юго-Восточной Азии» в Институте классического востока и античности ВШЭ состоится летом 2019 года. Студенты будут учить вьетнамский, классический китайский, лаосский и тайский языки, а также знакомиться с культурой, литературой и историей этих стран. О том, как устроена программа и какие аспекты изучения Юго-Восточной Азии ждут исследователей, рассказывает академический руководитель программы Ирина Самарина.

Поступающим: об изучении Юго-Восточной Азии вкратце

Программа готовит востоковедов, специализирующихся на языках и литературе Юго-Восточной Азии. В центре программы углубленное изучение вьетнамского языка, древних текстов и современной литературы, культуры, истории, искусства, религии Вьетнама и других стран региона, а также изучение классического китайского и тайских языков.

10-летие сотрудничества российских ученых с Вьетнамским институтом лексикографии и энциклопедий ВАОН. Выступление Ирины Самариной.

9 октября 2018 г. Вьетнамский институт лексикографии и энциклопедий (ВИЛИЭ) Вьетнамской академии общественных наук (ВАОН) отмечал свое десятилетие. По приглашению руководства ВИЛИЭ в торжественных мероприятиях принимала участие Ирина Самарина, руководитель программы "Языки и литература ЮВА" ИКВИА НИУ ВШЭ.