• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Потенциальным стажерам

Как стать нашим стажером? Мы очень рады, что многие заинтересованы в наших исследованиях. Если вы всерьез намерены учиться нейролингвистике, мы можем пригласить вас в один из наших проектов в качестве стажера на волонтерских началах. Чтобы наше сотрудничество сложилось оптимальным образом, мы предлагаем вам прочитать базовые книги по нейро- и психолингвистике, прослушать онлайн-курсы по нейронауке и пройти учебный курс по экспериментальной психо- и нейролингвистике, который читают сотрудники нашего Центра в Высшей школе экономики. После того, как вы пройдете все три этапа, мы будем готовы встретиться с вами и обсудить ваше вовлечение в наши исследовательские проекты. 
Если вы решили пройти этот путь, после изучения базовой литературы и необходимых курсов, свяжитесь с одним из наших сотрудников, и мы будем знать, что у вас серьезные намерения!
 
1.   Базовая литература

Все рекомендованные книги можно найти в свободном доступе.

Traxler, M. J. (2011). Introduction to psycholinguistics: Understanding language science. John Wiley & Sons.

Stemmer, B., & Whitaker, H. A. (Eds.).(2008). Handbook of the Neuroscience of Language.Academic Press.

Федорова, О. В. (2008). Основы экспериментальной психолингвистики: принципы организации эксперимента. Москва: Спутник. 


2.   Онлайн-курсы

Мы рекомендуем вам несколько онлайн-курсов; чтобы стать нашим стажером, нужно обязательно пройти один из них:

Medical Neuroscience - Duke University | Coursera

Understanding the Brain: The Neurobiology of Everyday Life - The University of Chicago | Coursera

FundamentalsofNeuroscience

Мы также рекомендуем несколько дополнительных курсов, которые могут быть вам полезны, если вы не являетесь лингвистом или клиническим специалистом:

Miracles of Human Language: An Introduction to Linguistics - Universiteit Leiden | Coursera

Design and Interpretation of Clinical Trials

 
3.   Курсы в ВШЭ

Сотрудники Центра языка и мозга ежегодно читают вводные и углубленные учебные курсы в Высшей Школе Экономики. Расписание курсов на текущий год указано на странице Образовательная деятельность. По поводу точного расписания и дополнительной информации, пожалуйста, связывайтесь с преподавателями.

Истории стажеров Центра языка и мозга (до 2018 года - Лаборатории нейролингвистики)


Ольга Солоухина

Свою работу с лабораторией я начала с написания курсовой под руководством Марии Ивановой, для которой я создавала тест на понимание глаголов в рамках разработки универсальной батареи тестов для диагностики больных с афазией - Русского афазиологического теста (РАТ). На следующий год при работе над дипломом, ставшим продолжением курсовой работы, я разрабатывала ещё один субтест РАТа - на понимание существительных, и изучала мозговые структуры, связанные с пониманием отдельных слов в рамках проекта по повоксельному картированию мозга. Работа была очень интенсивной, но без преувеличения могу сказать, что она была самой интересной за все время обучения в Вышке! Особенно хочется отметить отношение сотрудников лаборатории, которые всегда были готовы прийти на помощь и всячески помогали мне и другим студентам в написании наших работ. На данный момент я продолжаю расширенную работу над РАТом: участвую в адаптации всех субтестов для сокращённой версии и провожу его нормирование на пациентах с афазией.

Я много работала с пациентами и в какой-то момент поняла, что мне это очень интересно. Мне хотелось больше узнать как про диагностику, так и про методы восстановления речи, и помогать людям с речевыми нарушениями в реабилитации. Поэтому сейчас я получаю заочное логопедическое образование и активно участвую в проектах, связанных с терапией речи - в будущем я хочу стать практикующим логопедом.

Нина Фаризова

На момент начала моего сотрудничества с лабораторией я уже несколько лет работала в Вышке преподавателем японского языка. Как-то на каникулах я решила почитать нашумевую книгу Дэниэла Канемана "Thinking, Fast and Slow". Я практически ничего не знала об экспериментальной психологии, но меня сразу же начали посещать мысли о том, как такого рода исследования могли бы пересекаться с педагогикой и методикой преподавания иностранных языков. Тогда же я прочла интервью на сайте "Теории и практики" с Ольгой Драгой и, недолго думая, написала ей письмо со своими соображениями и вопросами относительно того, какие перспективы могут открыться, если объединить знание восточного языка с экспериментальной и нейронаукой. Со временем из этой переписки выросли два связанных с японским языком проекта. Опираясь на свою базовую лингвистическую подготовку (полученную в рамках лингвистической магистратуры ИСАА МГУ), я прошла повышение квалификации в лаборатории, научилась основам дизайна эксперимента, освоила ай-трекинг. В ходе работы над проектами я многому учусь у сотрудников лаборатории. Очень значимо для меня и то, что в коллективе царят дружелюбие, открытость, доброта. Атмосфера здесь, несомненно, способствует профессиональному и личностному росту. 

В процессе поступления в докторантуру я снова нашла помощь и поддержку в лаборатории. В этом году я уезжаю на PhD в Йель, где буду заниматься главным образом японской литературой, а также надеюсь продолжить и лингвистические штудии. Экспериментальная лингвистика и сотрудничество с лабораторией, безусловно, остаются одним из моих приоритетов на ближайшие годы, тем более что наши проекты - в самом разгаре.


Ксения Дмитриева

С лабораторией нейролингвистики я познакомилась на Летней школе «Русского репортера», где участвовала в мастерской «Язык-мозг», организованной Марией Худяковой. Тут же загорелась новой для меня областью лингвистики, прочитала рекомендованную литературу, прошла один из онлайн-курсов и прослушала лекции на Летней нейролингвистической школе лаборатории - после чего Мария пригласила меня работать вместе с ней над психолингвистическим проектом. Официальным сотрудником я не была, но посещала многие лекции, организованные лабораторией, семинар по статистике в R и полугодовой курс по экспериментальным методам в лингвистике. Параллельно с этим я искала магистратуру, в которой могла бы заниматься тем, что мне нравится, и выбрала программу Cognitive Science: Language and Multimodal Interaction в университете Тренто, Италия. То, что я узнала и чему научилась благодаря преподавателям, сотрудникам и появившимся друзьям в лаборатории, помогло мне поступить на эту программу и оказаться первой в их рейтинге. Я обрела немалые знания и ценный практический опыт в области психо- и нейролингвистики, повысила навыки академического письма, обрела коллегу, которая согласилась написать мне отличное рекомендательное письмо. Я очень благодарна лаборатории за этот год и за возможность многому учиться и многое узнать.


Светлана Дорофеева

Сотрудничество с лабораторией нейролингвистики порекомендовала мне Кобозева Ирина Михайловна, которая была моим научным руководителем во время учёбы в МГУ (ОТиПЛ филологического факультета). За два года до этого у моего сына были обнаружены дислексия и дисграфия, связанные с его нейрофизиологическими особенностями и проявляющиеся в значительных сложностях при освоении чтения и письма. Поскольку нам не удалось найти специалистов, которые могли бы грамотно помочь, мне пришлось задействовать свои фундаментальные знания из различных областей лингвистики. В итоге я смогла самостоятельно разработать для сына программу интенсивной коррекции навыков и успешно ее применила. Мне нужно было поделиться своим опытом работы с дислексией и получить обратную связь, а на тот момент было достаточно трудно найти специалистов, готовых рассматривать эту проблему с точки зрения связи мозга и языка. Ольга Драгой очень тепло откликнулась на мой запрос. Первым же совместным мероприятием стал организованный сотрудниками лаборатории мой доклад на тему «Сравнительный анализ различных методик коррекции дислексии и опыт успешного применения комплексного подхода», который собрал неожиданно большое количество представителей лингвистики, нейропсихологии и логопедии, просто родителей детей, страдающих дислексией, и даже лучших специалистов Москвы в области дислексии (Т.В. Ахутина, Ж.М. Глозман) – и за возможность выступать перед такой аудиторией я очень благодарна лаборатории. Вскоре после этого я прошла курс по экспериментальным методам в психо- и нейролингвистике, прослушала один из онлайн-курсов, и летом 2016 года уже принимала участие в  Летней нейролингвистической школе лаборатории, где впервые представила свои результаты на английском языке на  постерной сессии школы.

Всё это время я ощущала поддержку и мягкое, но конструктивное руководство сотрудников лаборатории. Мне очень нравится, как дружелюбная атмосфера, царящая в лаборатории, сочетается со  стремлением руководителя и многих сотрудников учитывать самые современные требования мирового академического рынка, поддерживать контакты с ведущими зарубежными учёными и активно развивать свои направления исследований.

После серьёзного обсуждения связанных с дислексией и дисграфией вопросов я осознала, что, несмотря на аналогичные моим существующие практические наработки, даже в профильном сообществе до сих пор нет детального понимания лингвистических аспектов дислексии и их мозговых механизмов. Чтобы перевести свой частный опыт в научную плоскость,заняться разработкой русскоязычного теста для диагностики дислексии, адекватного современному лингвистическому и нейролингвистическому знанию, и исследованием нейрональных особенностей нарушений чтения и письма у русскоязычных детей, я поступила в аспирантуру к Ольге Драгой.

 

 

На момент начала моего сотрудничества с лабораторией я уже несколько лет работала в Вышке преподавателем японского зяыка. Как-то на каникулах я решила почитать нашумевую книгу Дэниэла Канемана "Thinking, Fast and Slow". Я практически ничего не знала об экспериментальной психологии, но меня сразу же начали посещать мысли о том, как такого рода исследования могли бы пересекаться с педагогикой и методикой преподавания иностранных языков. Тогда же я прочла интервью с Ольгой Драгой на сайте "Теории и практики" и, недолго думая, написала ей письмо со своими соображениями и вопросами относительно того, какие перспективы могут открыться, если объединить знание восточного языка с экспериментальной и нейронаукой. Со временем из этой переписки выросли два связанных с японским языком проекта. Опираясь на свою базовую лингвистическую подготовку (полученную в рамках лингвистической магистратуры ИСАА МГУ), я прошла повышение квалификации в лаборатории, научилась основам дизайна эксперимента, освоила ай-трекинг. В ходе работы над проектами я многому учусь у сотрудников лаборатории. Очень значимо для меня и то, что в коллективе царят дружелюбие, открытость, доброта. Атмосфера здесь, несомненно, способствует профессиональному и личностному росту. В процессе поступления в докторантуру я снова нашла помощь и поддержку в лаборатории. В этом году я уезжаю на PhD в Йель, где буду заниматься главным образом японской литературой, а также надеюсь продолжить и лингвистические штудии. Экспериментальная лингвистика и сотрудничество с лабораторией, безусловно, остаются одним из моих приоритетов на ближайшие годы, тем более что наши проекты - в самом разгаре.

 

С лабораторией нейролингвистики я познакомилась на Летней школе «Русского репортера», где участвовала в мастерской «Язык-мозг», организованной Марией Худяковой. Тут же загорелась новой для меня областью лингвистики, прочитала рекомендованную литературу, прошла один из онлайн-курсов и прослушала лекции на Летней нейролингвистической школе лаборатории - после чего Мария пригласила меня работать вместе с ней над психолингвистическим проектом. Официальным сотрудником я не была, но посещала многие лекции, организованные лабораторией, семинар по статистике в R и полугодовой курс по экспериментальным методам в лингвистике. Параллельно с этим я искала магистратуру, в которой могла бы заниматься тем, что мне нравится, и выбрала программу Cognitive Science: Language and Multimodal Interaction в университете Тренто, Италия. То, что я узнала и чему научилась благодаря преподавателям, сотрудникам и появившимся друзьям в лаборатории, помогло мне поступить на эту программу и оказаться первой в их рейтинге. Я обрела немалые знания и ценный практический опыт в области психо- и нейролингвистики, повысила навыки академического письма, обрела коллегу, которая согласилась написать мне отличное рекомендательное письмо. Я очень благодарна лаборатории за этот год и за возможность многому учиться и многое узнать.


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.