• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

О программе

Современная образовательная программа в области лингвистики неотъемлемо включает в себя классические форматы изучения иностранных языков и культур, а также инновационные образовательные практики, подразумевающие обучение в цифровой среде и проектную деятельность. Студенты получают уникальную возможность построения собственных образовательных траекторий, выбора изучаемых языков, специализаций, курсов, тем для проектов и исследований. В профиле выпускника свободное владение двумя иностранными языками органично дополняется прикладными умениями по специализации, навыками анализа данных, гибкими навыками и широким профессиональным кругозором.

Что я буду изучать?

Основные дисциплины

  •          Практический курс английского иностранного языка
  •          Практический курс второго иностранного языка
  •          Введение в языкознание
  •          История и культура стран второго иностранного языка
  •          Современные лингвистические школы и направления
  •          Английский язык в междисциплинарном контексте
  •          Theory of the English Language
  •          Text Analysis and Compression

Дисциплины по выбору

  •          History and Culture of Great Britain/ the USA
  •          Literature of Great Britain/ the USA 
  •          Мировая литература
  •          Язык, сознание и картина мира
  •          Language in Society
  •          Mass Communications and Media Discourse
  •          Rhetoric and Public Discourse
  •          English Language as a Language of Business Communication и др.

Больше информации по дисциплинам по выбору, а также научно-исследовательским семинарам вы найдете здесь: https://www.hse.ru/ba/lang/electives

Дисциплины специализаций

Теория и методика обучения иностранным языкам

  •          Педагогическая психология и методика обучения ИЯ
  •          Разработка и адаптация учебных материалов по иностранным языкам
  •          Language Teacher Professional Activity (по выбору)
  •          Current Trends in Language Teaching
  •          Testing and Assessment (по выбору)

 Перевод и переводоведение

  •          Теория и практика устного и письменного перевода
  •          Практика делового перевода
  •          Специальный перевод (перевод технических и публицистических текстов, аудиовизуальный перевод) (по выбору)
  •          Локализация и интернационализация веб-сайтов (по выбору)

 Межкультурная корпоративная коммуникация (полностью на английском языке)

  •          Theory and Practice of Intercultural Communication
  •          Corporate Culture and Business Communication
  •          Organisational Communication (по выбору)
  •          Project Management in Intercultural Contexts
  •          Storytelling in Business Communication
  •          Web-writing and Content Management (по выбору)
  •          Public Speaking and Speech Writing (по выбору)

 

Особенности программы:

         👍 Студенты в обязательном порядке изучают два иностранных языка: английский на уровне профессионального владения и второй иностранный язык по выбору (испанский, итальянский, немецкий, французский, китайский, японский, турецкий, нидерландский).

         👍 Язык рассматривается и как объект изучения, и как инструмент коммуникации. С первого курса часть дисциплин реализуется на английском языке, и эта доля значительно повышается от курса к курсу. В рамках англоязычного трека можно изучать все дисциплины на английском языке, начиная с первого курса. 

         👍 Студенты имеют возможность выполнять курсовые и дипломные работы, а также проекты на английском языке, рефераты и проекты – на втором иностранном языке. 

         👍 Владение двумя иностранными языками дополняется прикладной специализацией, майнором, дисциплинами по выбору, проектной деятельностью, умениями работы с данными и гибкими навыками, что позволяет создать уникальный профессиональный портрет.

         👍 Обязательная производственная практика в соответствии со специализацией дает студентам возможность развить профессиональные компетенции в реальных рабочих ситуациях. Наши студенты проходят практику в научных и образовательных организациях, в переводческих компаниях, в коммуникационных, консалтинговых и HR-агентствах, департаментах корпоративных коммуникаций и международных связей, а также организациях, работающих в сфере культуры и гостеприимства.

         👍 Студенты успешно участвуют в программах академической мобильности объемом не менее одного семестра и проходят обучение в зарубежных вузах – партнерах НИУ ВШЭ, в том числе в странах второго иностранного языка.

         👍 Программа предполагает овладение основами проектной и научно-исследовательской деятельности, необходимыми для дальнейшего обучения в русскоязычной или англоязычной магистратуре. Наши выпускники успешно учатся в магистратурах российских и зарубежных вузов.

         👍 Студенты имеют возможность развивать коммуникативную  компетенцию и профессиональные умения во внеаудиторной деятельности. Они являются активными членами студенческих клубов, конференций, конкурсов и проектов, принимают участие в днях карьеры выездных школахэкскурсиях в компании-партнеры и встречах с работодателями.

У кого я буду учиться?

На программе работают ведущие специалисты и практики в области методики преподавания иностранных языков, перевода и переводоведения, межкультурной коммуникации.

Кем я буду работать?

Межкультурная корпоративная коммуникация:

-  Менеджер по корпоративным/ внутренним коммуникациям 

-  Специалист по межкультурной коммуникации

-  Комьюнити-менеджер 

-  Ведущий специалист по развитию корпоративной культуры 

-  Менеджер кросс-культурной коммуникации 

-  Специалист в сфере связей с общественностью 

-  Специалист в сфере корпоративного менеджмента

-  Менеджер по международным проектам

-  Пресс-секретарь международной компании

-  Специалист по бренд-коммуникации

Перевод и переводоведение:

- Language lead 

- Специалист по переводческой трансформации 

- Менеджер переводческих команд 

- Бизнес-переводчик

- Художественный/технический/аудиовизуальный/устный/письменный переводчик

- Переводчик в международных юридических и страховых компаниях

- Специалист по связям с общественностью в сфере медиа и коммуникаций

- Райтер/ рерайтер

Теория и методика обучения иностранным языкам:

- Дизайнер языковых курсов

- Разработчик образовательного контента

- Проектировщик курсов в цифровой среде

- Организатор проектного обучения

- Специалист по независимому оцениванию (на языковых экзаменах) 

- Преподаватель иностранных языков