• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

'HSE Students Are not Content with Knowing Things — They Immediately Want to Solve Linguistic Problems'

'HSE Students Are not Content with Knowing Things — They Immediately Want to Solve Linguistic Problems'

Guglielmo Cinque is a professor of linguistics at the University of Venice and one of the most well-known European generativists. Recently he paid a week-long visit the HSE School of Linguistics, and now shares his impressions of our students and staff, as well as of this year's weather in Moscow.

— Is it your first visit to Russia? How do you like it here? It is not the best weather, of course.

— Well, the weather is not your fault. Yes, it is my first visit to Russia, I have never been here before. But I knew the works of some researchers here at HSE.  And I think it is one of the leading centres for typological linguistics. It is also a well-known centre for specialists in Caucasian languages, perhaps the best one. And as I just discovered, for Finno-Ugric languages as well. Also, yesterday I was told about a new project about Chukchi language…

— Yes, our School of linguistics organized an expedition to Chukotka last summer.

— This is something we miss in Italy. We have dialects to study, and they are very different. In the South I cannot understand a word! But in Russia you have the advantage to study many different families of languages. So I was very curious about coming here and getting to know these researchers.

— Who were the people from HSE that you knew before coming here? If you mention typology, then it must be Ekaterina Rakhilina, right?

— Yes, and also, Yury Lander, Michael Daniel… And then I discovered, that researchers at HSE not only work on typology, but also on formal syntax, like Anna Volkova, and formal semantics. This is unusual, because other centres of linguistic typology tend to be not as open. You do not see people working on formal syntax and semantics close to people working on linguistic typology.  And this is something that attracts me particularly. I thought it could be interesting to see different perspectives to typological concerns, which I also try to follow. I am not a typologist, but I try to have a comparative syntax that takes into account various languages.

— I certainly noticed this typological scope in your lectures. Speaking of which: for our not-so-hardcore-linguist readers could you maybe outline your research in a nutshell?

— The name that characterizes the work I, and many other people in Italy, do is cartographic project. We work in the framework of generative grammar, and it is also compatible with the later developments of Chomsky’s minimalist programme, though it might also appear to be maximalists at the same time. We are trying to come up with precise, detailed, fine-grained structures for the sentence and for each phrase that composes the sentence ‑ VP, NP, AP and so on.

— Is this what you call the ‘God’s truth’ linguistics?

— Well, it is actually more of a methodological or scientific approach that differs from standard typology. I am not saying about all of the typologists. I cited Kholodovich, the founder of the Leningrad typology school in the 60-es, and his idea is that there is a universal syntax underlying the syntax… That is almost a Chomskian position!

So the  ‘God’s truth’ position is, I think, the position that modern science takes. You’re trying to discover what is outside. In this case it is language, and faculty of language. And in a sense it is a bet, that such a thing, such a universal structure exists.

Of course, you could say ‘I do not believe there is any structure’. But then you are bound to be less exigent, less demanding about the facts.  You take them at face value. If there is a difference, you are not trying to unify, not trying to generalize and see, how things relate.

— Coming back to your course, are you happy with the feedback that you got from the students and from the staff?

— Yes, I was very impressed by the reaction of the students. Of course, the teachers did not surprise me; I expected them to be very knowledgeable. But the students put some very interesting questions, very much to the point. And I was also impressed later during individual appointments. What impressed me is that they were immediately taken to the research level. They had to solve some empirical problems of some languages. At many appointments students presented some syntactic or morphosyntactic problems that they were trying to solve. And I am not only talking about PhD students — there were 3-rd year bachelor students and first year master’s. This is unusual. They dive into scientific problems directly. Some of them came with an abstract that they were planning to send or had already sent. It means they are stimulated to take a challenge.

— And from what you saw, could you give an assessment of the linguistic background of the students?

— The ones I talked with seem to be knowledgeable in typological methodology and the way of working with it. Others were also knowledgeable in formal syntax. It is not a homogeneous group of students, of course. Some are more typologically-oriented, some others more interested in formal syntax. But in general I was quite impressed by the fact that they are not content with knowing things — they immediately wanted to solve linguistic problems with the knowledge they reach. And this is a good way of checking your knowledge: trying to solve problems and seeing how far you can get. You can see what you miss, what you have to read more and understand more.

— Speaking about you personally, did you take out something valuable from these individual meetings?  Maybe some interesting ideas or some data from the languages you did not encounter before.   

— Yes, sure, both of the two. I found a couple of languages that I did not know about which seem to provide evidence for a certain word order I was interested in. And of course I had a chance to discuss linguistic problems with Yuri Lander, Michael Daniel, Anna Volkova, and Natalia Zevakhina. Unfortunately, professor Ekaterina Rakhilina was away, so we could only exchange a few things, but I know her work on lexical typology.

— And now for less scholarly questions. I know it is not the best kind of weather, but did you manage to do something for leisure here in Moscow?

— Despite the weather and the rain I managed to visit Kremlin and the museum of Russian impressionism, to see the Moscow Metro, which is quite amazing, the center and so on… I got the idea of Moscow, which is very heterogeneous architecturally, and this is very nice.

 

See also:

‘What Matters Is Not What You Study, but Who You Study with’

Katerina Koloskova began studying Arabic expecting to give it up after a year—now she cannot imagine her life without it. In an interview for the Young Scientists of HSE University project, she spoke about two translated books, an expedition to Socotra, and her love for Bethlehem.

Participants of HSE LED Conference Discuss Progress in Linguistics and Pedagogy

On April 20–21, the HSE School of Foreign Languages held the V International Scientific and Practical Conference ‘Languages. Education. Development’ (HSE LED). It was organised in an online format and dedicated to current trends in the development of modern knowledge in linguistics and pedagogy. Over two days, about 1,700 participants (including more than 220 speakers) took part in the event— 40% more than in the previous academic year.

'I Dream of Becoming Part of the International Semantics Community'

As a student, Stepan Mikhailov took part in an expedition to the Urals and became so deeply engaged that he eventually wrote his dissertation on a related topic—possessive constructions in the Khanty language. In this interview for the HSE Young Scientists project, he talks about bridging syntax and semantics, the importance of making time to cook and eat breakfast in the morning, and his favourite place in the village of Kazym.

HSE University Develops Tool for Assessing Text Complexity in Low-Resource Languages

Researchers at the HSE Centre for Language and Brain have developed a tool for assessing text complexity in low-resource languages. The first version supports several of Russia’s minority languages, including Adyghe, Bashkir, Buryat, Tatar, Ossetian, and Udmurt. This is the first tool of its kind designed specifically for these languages, taking into account their unique morphological and lexical features.

For the First Time, Linguists Describe the History of Russian Sign Language Interpreter Training

A team of researchers from Russia and the United Kingdom has, for the first time, provided a detailed account of the emergence and evolution of the Russian Sign Language (RSL) interpreter training system. This large-scale study spans from the 19th century to the present day, revealing both the achievements and challenges faced by the professional community. Results have been published in The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting.

Twenty vs Ten: HSE Researcher Examines Origins of Numeral System in Lezgic Languages

It is commonly believed that the Lezgic languages spoken in Dagestan and Azerbaijan originally used a vigesimal numeral system, with the decimal system emerging later. However, a recent analysis of numerals in various dialects, conducted by linguist Maksim Melenchenko from HSE University, suggests that the opposite may be true: the decimal system was used originally, with the vigesimal system developing later. The study has been published in Folia Linguistica.

‘Learning Japanese Is a Long-Distance Race’

How can one master kanji, even with the help of sports, and why is Japanese Studies considered the pinnacle of Asian Studies? In this interview dedicated to the Japanese language, Vasilii Shchepkin and Olga Klimova discuss specific features of the language, the reasons for and experiences of learning it, as well as translation practices.

Linguists from Around the World Discuss Current Academic Issues at First Eurasian Congress

HSE University partnered with the First Eurasian Congress of Linguists dedicated to the 300th anniversary of the Russian Academy of Sciences (RAS). The congress served as a platform for discussing relevant issues in linguistics related to all language groups of Eurasia and other regions worldwide. Approximately 200 researchers from 46 foreign countries and 300 Russian linguists from 50 regions of Russia participated in the event. 

'Back in School, I Decided That I Would No Longer Suppress My Feelings'

Polina Makarova initially planned to pursue a career in programming but soon shifted her focus to theoretical linguistics. In this interview with the HSE Young Scientists project, she discusses her research on grammatical agreement in the names of professions, the importance of emotional intelligence, and the benefits of keeping an eublepharid, or leopard gecko, as a pet.

'Language Surrounds Us at All Times'

The most likely place to find Anton Buzanov is at the HSE building on Staraya Basmannaya Ulitsa, where the researcher spends nearly all his time. In his interview with the HSE Young Scientists project, he recounts his experience of leading a field expedition to Sami communities, shares his affection for teenage television shows, and observes that engaging solely in activities that bring joy can prevent burnout.