• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
11
Июль

Студенты Школы востоковедения – победители и призеры V-й Студенческой олимпиады по арабскому языку и исламской культуре!

Уже ставшая традиционной ежегодная олимпиада по арабскому языку и исламской культуре состоялась в Казанском (Приволжском) федеральном университете (КФУ) в рамках II-го Международного научного форума «Россия–Африка: политика, экономика, история и культура».

В олимпиаде приняли участие студенты бакалавриата и магистратуры российских вузов – Школы востоковедения ФМЭиМП и  Департамента востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ (Санкт-Петербург), КФУ, Болгарской исламской академии, ДГУ, ИСАА МГУ, МГИМО, ПГУ, Российского исламского института и СПбГУ.

Студенты Школы востоковедения принимают участие в олимпиадах по арабскому языку в Казани начиная с 1-й олимпиады, состоявшейся в 2017 году, – и им неизменно сопутствует успех!

Результаты V-й олимпиады подтвердили, что этот успех не случаен: в конкурсе перевода студенты Школы востоковедения стали абсолютными победителями! 1-е места получили студентка 3 курса Снежана Чернявская (в номинации «средний уровень») и студент 4-го курса Илья Саввин («продвинутый уровень»); 2-е место («продвинутый уровень») получил студент 3-го курса Антон Клюев (Антон соревновался со студентами 4-го курса и магистратуры), а студентка 3-го курса Ника Умнягина – 3-е место («средний уровень»).

Студент 5-го курса Артем Саенко завоевал «серебро» в сложнейшей номинации – конкурсе синхронного перевода (2-е место), а студентка 4-го курса Фатима Ахмедбекова великолепно выступила в поэтическом конкурсе: за проникновенное чтение «Рубайат» египетского поэта Салаха Джахина Фатима была отмечена специальным призом жюри!

Студент 2-го курса Егор Бабанчиков и студентка 3-го курса Сафия Манцерева, принявшие участие в конкурсе перевода, получили ценный опыт и прекрасный шанс стать победителем будущих конкурсов и олимпиад!

За  успехами арабистов Школы востоковедения стоит упорный труд студентов и коллектива преподавателей арабского языка Школы востоковедения, а также поддержка сотрудников учебного офиса и департамента. Поздравляем студентов и коллег!

В работе жюри олимпиады приняли участие арабисты, преподаватели ведущих российских вузов – НИУ ВШЭ, КФУ, МГИМО, РИИ, СПбГУ, Каирского университета, а также представители посольства Султаната Оман и телеканала RT Arabic.

Церемония награждения победителей и призеров олимпиады прошла в торжественной обстановке. Члены жюри и почетные гости олимпиады отметили высокий уровень проведения соревнований и возрастающий с каждым годом уровень подготовки участников олимпиады и их владения арабским языком.

Впечатлениями от участия в олимпиаде поделились

Лариса Чупрыгина, старший преподаватель Школы востоковедения, член жюри олимпиады:

– Ежегодная Олимпиада по арабскому языку и исламской культуре в Казани – настоящий праздник арабистов! Наши студенты – будущие участники соревнования всегда заранее интересуются датами проведения олимпиады, составом номинаций, условиями участия и составляют индивидуальные планы подготовки. Конкуренция очень высока – ведь в олимпиаде принимают участие лучшие студенты ведущих востоковедных вузов, а уровень подготовки участников год от года растет. Наши студенты бакалавриата соревнуются со студентами магистратуры 1-го и даже 2-го курсов других вузов – и при этом могут стать победителями! Это очень радует. В этом году я принимала участие в составе жюри поэтической номинации: это было феерическое действо, настоящий спектакль! Артистизм конкурсантов, их погруженность в арабский поэтический текст, искусство декламации превратили выбор призеров в настоящее испытание для членов жюри… хотелось отметить всех! И все же лучшей наградой для участников конкурса станет сама поэзия – ведь проникновенные стихи арабских поэтов останутся с ними навсегда, будут украшением их речи на арабском языке.

Хочу поблагодарить руководство и коллектив преподавателей Института международных отношений Казанского федерального университета за организацию и проведение ежегодного форума арабистов!

Саввин Илья, студент 4-го курса ОП Востоковедение, победитель конкурса перевода («продвинутый уровень»):

–  Поездка на Всероссийскую олимпиаду по арабскому языку в Казань - это прекрасный опыт для меня. Было очень полезно попробовать себя в переводе абсолютно незнакомых текстов (сложных, но интересных) и, конечно же, насладиться красотой Казани! За время олимпиады мне удалось познакомиться со многими арабистами как из Москвы, так и из других городов России. Хочу также выразить благодарность организаторам - олимпиада прошла на высшем уровне!

Чернявская Снежана, студентка 3-го курса ОП Востоковедние, победитель конкурса перевода («средний уровень»)

– V-я студенческая олимпиада по арабскому языку и исламской культуре стала моим первым опытом участия в подобном ответственном мероприятии, благодаря которому я не только смогла проверить свои знания и узнать много интересного, но и посетить прекрасный гостеприимный город Казань. Хочется выразить благодарность нашим преподавателям за их помощь и поддержку, а также студентам и преподавателям Казанского федерального университета за организацию и проведение олимпиады.

Умнягина Ника, студентка 3-го курса ОП Востоковедение, призер конкурса перевода («средний уровень»):

– Участие в олимпиаде по арабскому языку стало для меня не только показательным срезом знаний и возможностью посоревноваться со студентами из других университетов, но и прекрасным поводом познакомиться с новым городом и пообщаться с коллегами-арабистами. Конечно, огромное удовольствие мне принесла прогулка по Казани — прекрасному городу, где можно за несколько часов посетить и несколько мечетей, и центр современной культуры, а после  этого насладиться местной кухней. Я очень рада, что вошла в тройку победителей и приобрела такой опыт. Хотелось бы поблагодарить наших преподавателей за полученные нами знания и постоянную поддержку. Надеюсь, в следующем году Казань окажется такой же гостеприимной, а результаты наших студентов только улучшатся. 

Антон Клюев, студент 3-го курса ОП Востоковедение, призер конкурса перевода («продвинутый уровень»):

– Начиная с конца скажу, что олимпиада превзошла все ожидания, а ожиданий этих, между прочим, было немало. Особенно хочу отметить дух здоровой конкуренции и всеобщую доброжелательность. 

Про сам перевод: успешно выпросив себе задания повышенного уровня сложности, сначала приятно удивился арабскому тексту, он был довольно приятным для перевода. Не могу сказать того же про русский текст, при первом взгляде на который я слегка ужаснулся. Тем не менее, переводить было интересно, даже присутствовал элемент азарта. Самым сложным было успеть все написать за три часа, причем написать таким почерком, чтобы это мог прочесть не только проверяющий. 

Подводя итог: все прошло так, как должно быть, а может, даже лучше.

Поздравляем студентов ОП Востоковедение – победителей, призеров и участников олимпиады и желаем им дальнейших успехов и побед!

Благодарим научную комиссию ФМЭиМП, предоставившую travel-гранты студентам-участникам олимпиады!

От коллектива научно-образовательной секции исследований Ближнего Востока текст подготовила Лариса Чупрыгина